Lyrics & Song Info » Yorokobi

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction YUUKA
Chorus: Yuriko Kaida (original/live), Yuki Kajiura (original/live), Hikaru (live)
Musicians
E. guitar: Susumu Nishikawa (original), Koichi Korenaga (live)
A. guitar: Koichiro Tashiro (original)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/live)
Drums: Kyoichi Satou (original), Masuke Nozaki (live)
Flute: Rie Akagi (original)
Violin: Hitoshi Konno (live)
Piano: Yuki Kajiura (live)

Appearances:
FictionJunction YUUKA – Circus: Track 6
FictionJunction YUUKA – Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 PART 1: Track 6
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 FictionJunction YUUKA 2days Special 2014.2.8-9 中野サンプラザ: Disc 1 Track 12
Title:
「よろこび」 “Joy”

Note: In the live performance, flute was replaced with violin.


Kanji Romaji English
落ちてくるオリーブを集めて
星の欠片と
君に手渡した
魚の影が
横切る夕空
「一緒に行こう」
ochitekuru olive wo atsumete
hoshi no kakera to
kimi ni te watashita
sakana no kage ga
yokogiru yuuzora
“issho ni yukou“
I collected the fallen olives
and handed them to you
along with the fragment of stars
in the night sky
where the shadows of fish cut across
“let’s go together”
擦りむいた膝の甘さがね
この世の影を
生き抜く秘密です
現を抜けて
幻の園へ
月の出を待つ頃
surimuita hiza no amasaga ne
kono yo no kage wo
ikinuku himitsu desu
utsuzu wo nukete
maboroshi no sono he
tsuki no de wo matsu koro
The sweetness of a scraped knee
is the secret to living
through the shadows of this world
pull away from reality
towards the garden of illusions
around the time we wait for the moonrise
奏でる歌は薔薇の色
星空の船で行こうよ
一番深い琥珀の闇へ
灯火のようなカスタネット
kanaderu uta wa bara no iro
hoshizora no fune de yukou yo
ichiban fukai kohaku no yami he
tomoshibi no you na castanets
the song we play is the color of roses
let’s go in the ship of the starry sky
to the deepest darkness of amber
castanets like a lamplight
鏡の中に映ってる
知らない顔を道連れに
銀の小鳥が
さえずる森へ
波打つ時間の向こうへ
kagami no naka ni utsutteru
shiranai kao wo michitsure ni
gin no kotori ga
saezuru mori he
namiutsu jikan no mukou he
I take with me that unfamiliar face
reflected in the mirror
to the forest
where little silver birds chirp
beyond rippling time
(esta losa kamalista)
手招いて、
おどきの岸辺へと
(este losa kamalista)
子供の声で
私を連れ出して
(este losa kamalosa)
見張りの瞳を
潜って行くから
(kama)
月の出を待つ頃
(esta losa kamalista)
temaneite,
otogi no kishibe he to
(este losa kamalista)
kodomo no koe de
watashi wo tsuredashite
(este losa kamalosa)
mihari no hitomi wo
kugutteyuku kara
(kama)
tsuki no te wo matsu koro
(esta losa kamalista)
beckon,
towards the shore of make-belief
(este losa kamalista)
the sound of children’s voices
leads me out
(este losa kamalosa)
the guarding eyes
are hidden
(kama)
around the time we wait for the moonrise
(kastiya isai imartiya
sastiya isai imikasa
kastiya isai imartiya
sastiya isai imikasa
amaritemia,
ii…)
(kastiya isai imartiya
sastiya isai imikasa
kastiya isai imartiya
sastiya isai imikasa
amaritemia,
ii…)
(kastiya isai imartiya
sastiya isai imikasa
kastiya isai imartiya
sastiya isai imikasa
amaritemia,
ii…)
孤独な夢の
玉響へ
遊び戯れて行こうよ
胸の花火が
焼け付くほどの
よろこびが待っているよ
kodoku na yume no
tamayura he
asobitawamurete yukou yo
mune no hanabi ga
yaketsuku hodo no
yorokobi ga matteiru yo
towards the resonance
of a lonely dream
let’s go playfully
to the point
where the fireworks in my heart burn
joy is waiting
見送る歌は
薔薇の色
星空の船は急ぐよ
銀の小鳥が
さえずる闇へ
波打つ時間の向こうへ
miokuru uta wa
bara no iro
hoshizora no fune wa isogu yo
gin no kotori ga
saezuru yami he
namiutsu jikan no mukou he
the song to see you off
is the color of roses
the ship of the starry sky is hurrying
to the darkness where
little silver birds chirp
beyond rippling time
一番深い琥珀の闇へ
よろこびが待っているよ
ichiban fukai kohaku no yami ni
yorokobi ga matteiru yo
in the deepest darkness of amber
joy is waiting

Kanji from Kasi-time
Transliteration by Midori
Kajiurago transliteration by george1234
Translation by illusion
Corrections by ninetales

2 Responses to “Yorokobi”

  1. Kajiurafan Says:

    Small correction: Last verse, 銀の小鳥が囀る闇へ — “(in)To the darkness where little birds chirp”

    Hope that helps

  2. Daphne Says:

    Original version…
    Yuki’s voice is so beautiful …
    *is dying*

Leave a Reply