Lyrics & Song Info » Mata Kaze ga Tsuyoku Natta

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuki Kajiura

Appearances:
Kalafina – Seventh Heaven: Track 7

Note: The title translate to “The wind became strong again”


Romaji

English


bokura ga noru hazu datta fune wa shizundeita
yakekogeta chizu dake ga nami ni yureteita
“weigh your anchor…and dream on!”

The ship we should have ridden on sank
the scorched map just swayed in the waves
“weigh your anchor…and dream on!”

umi wo wataru tsubame wa kawaki ni ononoki-nagara
natsukashii furusato no haru wo yumemiteta
“storm is coming…”

While the swallows crossing the ocean were shuddering with thirst
they dreamed of the spring of the homeland they miss
“storm is coming…”

(artioda mia dista
artidia mia kasa
artioda mia dista
artidia mia vista)

(artioda mia dista
artidia mia kasa
artioda mia dista
artidia mia vista)

sono fune wa honoo ni tsutsumarete
michi no misaki ni kieta no desu
minasoko ni kuchita rashinban ga
ima mo mada kita wo sashiteimasu

That ship was embraced by flames
and disappeared on the cape of the path
the compass that rotted in the sea bottom
still now is pointing to the north

mata kaze ga tsuyoku natta

The wind became strong again

michi wo terasu hazu datta hoshi wa yami ni ochiteita
moeru hesaki ni hitori kimi wa tatazunda
“storm is coming…!”

The stars that should illuminate the path fell into darkness
and you are standing alone on the burning prow
“storm is coming…”

(artioda mia dista
artidia mia kasa
artioda mia dista
artidia mia vista)

(artioda mia dista
artidia mia kasa
artioda mia dista
artidia mia vista)

subete no hikari no kiesatta
anata no yubi no sukima ni wa
nametara sukoshi dake shiokarai
kunan no tsubu ga nokoru deshou
nan no yaku ni mo tatanai kedo
sukoshi hikari ni niteru sore ga
watashi ga anata ni nokoshite yuku
tatta hitotsu no
okurimono

If you lick the cracks of your fingers
responsible for the vanishing of all light
it will taste a little salty
a grain of suffering remains
though you don’t stand for any reason
you still match the light a little
because of what I left in you
that single
present

mata kaze ga tsuyoku natta
boku no hou e fuite kita

The wind became strong again
and blew my way

weigh your anchor…and dream on!

weigh your anchor…and dream on!

Transliteration by Michelle
Translation by ZERO
Kajiurago transliteration by Kowz

One Response to “Mata Kaze ga Tsuyoku Natta”

  1. Anny Says:

    Este tema me encanta, tiene tanta fuerza y creo que muestra lo mejor de cada una. Amo a Keiko cuando se pone bien rockera…

Leave a Reply




In which Kalafina abroad visit you will attend?
View Results

--> More in Archives <--