Lyrics & Song Info » Honoh no Tobira
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction YUUKA (Nanri Yuuka)
Appearances:
Gundam SEED Destiny insert song
FictionJunction YUUKA – Honoh no T
obira (single):Track 1, 2 (hearty edition), 4 (Original Karaoke)
circus: Track 11
FictionJunction YUUKA: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 1
Romaji |
English |
kizutsuita yubi de akatsuki no DOOR wo hiraku yo ashita wo kono te de erabitoru to kimeta kara |
I’ll open the door of dawn with my injured fingers Because I’ve decided to choose tomorrow with my own hands |
kaze yo ima tsuyoku kono mi ni matotta homura wo sasaete |
Right now the wind is strong supported by the flame wrapped in this body |
tobira no mukou e yasashii te wo furikazashite namida wo ubau yo mou ichido ai wo shinjiru tame ni |
Through the door I wave my gentle hand and take those tears away so I can believe love again |
chiisaku matataku are wa dare wo okuru hikari |
Those faintly twinkling lights whom do they send off? |
sora ni saku hana wo kodomotachi wa yubisashite kieta chihei eto kibou no tane wo sagashi ni tobitatsu |
Children point to the flowers blooming in heaven towards the vanished horizon they fly off to search for the seeds of hope |
sugiyuku yuunagi kanashimi yo ima wa shizuka ni watashi wo mimamotte itsuka mata furusato e kaeru |
Evening calm is passing Sadness, watch me quietly now until the day I return to my home again |
sono hi made |
Until that day |
nageki no daichi ni akai ame wa furisosogu kaze no naku koe wa kurai honoo wo aotte |
Crimson rain pours on the grieving earth And the cry of the wind feeds the dark flame |
(ata miya distai sore dito amareta sore, imiya adita amareni merure sore mini eto sasaete, my dear) |
(ata miya distai sore dito amareta sore, imiya adita amareni merure sore mini eto sasaete, my dear) |
sore wa tooi yakusoku natsukashii koe furueru mune wo douka sasaete my dear… |
It’s a distant promise Nostalgic voice Please hold my trembling heart my dear… |
honoo no tobira e yasashii te wo furikazashite ashita wo ubau yo mouichido ai wo shiritai, kokoro kara |
To the door of flame I’ll wave my hand and take my tomorrow I want to know love again from my heart |
ima hiraku unmei no sora |
The sky of destiny Is now opening |
Note: The stanza with ( ) is chorus (9th stanza). Chorus starts right after 8th stanza ends, then said at the same time with the 10th stanza and they end at the same point.
Translation by oolong
(hearty edition) |
English |
kizutsuita yubi de akatsuki no DOOR wo hiraku yo ashita wo kono te de erabitoru to kimeta kara |
I’ll open the door of dawn with my injured fingers Because I’ve decided to choose tomorrow with my own hands |
kaze yo ima tsuyoku kono mi ni matotta homura wo sasaete |
Right now the wind is strong supported by the flame wrapped in this body |
tobira no mukou e yasashii te wo furikazashite namida wo ubau yo mouichido ai wo shinjiru tame ni |
Through the door I wave my gentle hand and take those tears away so I can believe love again |
chiisaku matataku are wa dare wo okuru hikari |
Those faintly twinkling lights whom do they send off? |
sora ni saku hana wo kodomotachi wa yubisashite kieta chihei he to kibou no tane wo sagashini tobitatsu |
Children point to the flowers blooming in heaven towards the vanished horizon they fly off to search for the seeds of hope |
sugiyuku yuunagi kanashimi yo ima wa shizuka ni watashi wo mimamotte itsuka mata furusato e kaeru |
Evening calm is passing Sadness, watch me quietly now until the day I return to my home again |
sono hi made |
Until that day |
honoo no tobira e (honoo no tobira e) (honoo no tobira e) |
Towards the gate of flames (Towards the gate of flames) (Towards the gate of flames) |

