Lyrics & Song Info » Honoh no Tobira

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction YUUKA (Nanri Yuuka)

Appearances:
Gundam SEED Destiny insert song
FictionJunction YUUKA – Honoh no T
obira (single):Track 1, 2 (hearty edition), 4 (Original Karaoke)
circus: Track 11
FictionJunction YUUKA: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 1


Romaji

English


kizutsuita yubi de akatsuki no DOOR wo hiraku yo
ashita wo kono te de
erabitoru to kimeta kara

I’ll open the door of dawn with my injured fingers
Because I’ve decided
to choose tomorrow with my own hands

kaze yo ima tsuyoku
kono mi ni matotta homura wo sasaete

Right now the wind is strong
supported by the flame wrapped in this body

tobira no mukou e
yasashii te wo furikazashite
namida wo ubau yo
mou ichido ai wo shinjiru tame ni

Through the door
I wave my gentle hand
and take those tears away
so I can believe love again

chiisaku matataku
are wa dare wo okuru hikari

Those faintly twinkling lights
whom do they send off?

sora ni saku hana wo kodomotachi wa yubisashite
kieta chihei eto
kibou no tane wo sagashi ni tobitatsu

Children point to the flowers blooming in heaven
towards the vanished horizon
they fly off to search for the seeds of hope

sugiyuku yuunagi
kanashimi yo ima wa shizuka ni
watashi wo mimamotte
itsuka mata furusato e kaeru

Evening calm is passing
Sadness,
watch me quietly now
until the day I return to my home again

sono hi made

Until that day

nageki no daichi ni akai ame wa furisosogu
kaze no naku koe wa kurai honoo wo aotte

Crimson rain pours on the grieving earth
And the cry of the wind feeds the dark flame

(ata miya distai sore dito
amareta sore, imiya adita
amareni merure sore mini eto
sasaete,
my dear)

(ata miya distai sore dito
amareta sore, imiya adita
amareni merure sore mini eto
sasaete,
my dear)

sore wa tooi yakusoku
natsukashii koe
furueru mune wo douka sasaete
my dear…

It’s a distant promise
Nostalgic voice
Please hold my trembling heart
my dear…

honoo no tobira e
yasashii te wo furikazashite
ashita wo ubau yo
mouichido ai wo shiritai,
kokoro kara

To the door of flame
I’ll wave my hand
and take my tomorrow
I want to know love again
from my heart

ima hiraku
unmei no sora

The sky of destiny
Is now opening

Note: The stanza with ( ) is chorus (9th stanza). Chorus starts right after 8th stanza ends, then said at the same time with the 10th stanza and they end at the same point.


Translation by oolong



(hearty edition)

English


kizutsuita yubi de akatsuki no DOOR wo hiraku yo
ashita wo kono te de
erabitoru to kimeta kara

I’ll open the door of dawn with my injured fingers
Because I’ve decided
to choose tomorrow with my own hands

kaze yo ima tsuyoku
kono mi ni matotta homura wo sasaete

Right now the wind is strong
supported by the flame wrapped in this body

tobira no mukou e
yasashii te wo furikazashite
namida wo ubau yo
mouichido ai wo shinjiru tame ni

Through the door
I wave my gentle hand
and take those tears away
so I can believe love again

chiisaku matataku
are wa dare wo okuru hikari

Those faintly twinkling lights
whom do they send off?

sora ni saku hana wo kodomotachi wa yubisashite
kieta chihei he to
kibou no tane wo sagashini tobitatsu

Children point to the flowers blooming in heaven
towards the vanished horizon
they fly off to search for the seeds of hope

sugiyuku yuunagi
kanashimi yo ima wa shizuka ni
watashi wo mimamotte
itsuka mata furusato e kaeru

Evening calm is passing
Sadness,
watch me quietly now
until the day I return to my home again

sono hi made

Until that day

honoo no tobira e

(honoo no tobira e)

(honoo no tobira e)


Towards the gate of flames

(Towards the gate of flames)

(Towards the gate of flames)


Leave a Reply




In which Kalafina abroad visit you will attend?
View Results

--> More in Archives <--