Lyrics & Song Info » Tsuioku

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuki Kajiura
Musicians: Koichi Korenaga (E.Guitar), Masami Horisawa (Cello)

Appearances:
Kalafina – Kimi no Gin no niwa : Track 3
Kalafina 8th Anniv. Sp. products – The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」 CD 2: Track 1

Title: 追憶 (Tsuioku = reminiscence)

Kanji Romaji English
仄暗い
霧の中消えて行く
影を見送る
手を振った奇麗な曲線が
いつまでも揺れてる
honogurai
kiri no naka kieteyuku
kage wo miokuru
te wo futta kirei na kaabu ga
itsumade mo yureteru

i see the silhouette off,
the one that disappears
within the obscure fog.
the beautiful curve of a waving hand
will forever be swaying.
美しい朝は
誰かを送る為に
あるのだろう
胸を啄む
甘い宝石を
また一粒残して
utsukushii asa wa
dareka wo okuru tame ni
aru no darou
mune wo tsuibamu
amai houseki wo
mata hitotsubu nokoshite

i wonder if the beautiful morning
exists to bid someone farewell?
i once again leave behind
a grain of
a sweet jewel
that pecks at my heart.
追憶の
ざらりとした
手触りに
指を這わせて
きらめいた
真昼の星を静かに
夜へ落とそう
tsuioku no
zararitoshita
tezawari ni
yubi wo hawasete
kirameita
mahiru no hoshi wo shizuka ni
yoru he otosou

in a coarse touch of a reminscence,
a finger is trailed over.
let’s quietly drop
a midday star
that used to
sparkle
towards the night.
戯れる記憶の中
何も届かない
永遠とよく似た
夢の砦に
「あの日」の風が吹く
額を抜けて行く
磨かれた時間の罠
追憶の深く
もう何もいらない
tawamureru kioku no naka
nani mo todokanai
eien to yoku nita
yume no toride ni
[ano hi] no kaze ga fuku
hitai wo nuketeyuku
migakareta jikan no wana
tsuioku no fukaku
mou nani mo iranai
within playful memories,
in a stronghold of a dream
that well resembled
an unreachable eternity,
[that day’s] wind blows,
hitting against a forehead.
a polished time trap
lies deep within a reminiscence;
nothing more is needed.
顔の無い声と
瞼を滑る
見えない指先
優しさだけを
繋ぎ合わせた彼方は
名前も持たない
kao no nai koe to
mabuta wo suberu
mienai yubisaki
yasashisa dake wo
tsunagiawaseta anata wa
namae mo motanai
a voice without a face
and unseen fingertips
that slide over eyelids;
you, who connects only kindness,
also possess no name.
[meheya maheya
saria eeya ha ma haha
samariti mia he heya
samaritia
asa ha]
[meheya maheya
saria eeya ha ma haha
samariti mia he heya
samaritia
asa ha]

[meheya maheya
saria eeya ha ma haha
samariti mia he heya
samaritia
asa ha]
瓶の中にある空は
もうすぐ日暮れて
黄金色の吐息を
ただ繰り返す
一番幸せな
時を探したら
欲張りな子供は
何処まで還るのだろう
bin no naka ni aru sora wa
mou sugu higurete
kiniro no toiki wo
tada kurikaesu
ichiban shiawase na
toki wo sagashitara
yokubari na kodomo wa
doko made kaeru no darou
a sky within a bottle
will soon twilight
as it simply repeats
a golden sigh.
if a greedy child
searches for
a time of most happiness,
how far would they go back?
森のほとりにある
楡の木の下で
愛の仕草だけを
ただ繰り返す
夏の風過ぎ行く
額を抜けて行く
音の無い空から降る
ことばの無いうた
もう何もいらない
mori no hotori ni aru
nire no ki no shita de
ai no shigusa dake wo
tada kurikaesu
natsu no kaze sugiyuku
hitai wo nuketeyuku
oto no nai sora kara furu
kotoba no nai uta
mou nani mo iranai
only a gesture of love
is simply repeated
below an elm tree,
by the side of a forest.
the summer wind passes through,
hitting against a forehead;
a song with no words
falls from the soundless sky;
nothing more is needed.
美しい記憶の国で
追憶の宴を始めよう
utsukushii kioku no kuni de
tsuioku no utage wo hajimeyou
within the land of beautiful memories
let’s begin the banquet of reminiscences

Kanji from CD booklet, romanji by keikochan4, Translation by nimsaj, kajiurago by Kowz