Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Hanae Tomaru
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga
Drums: Kyoichi Satou
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi
Strings: Hitoshi Konno
Appearances:
Fate/Zero: 2nd Opening Theme
Kalafina – To the beginning: Track 1, 3 (Instrumental) [Regular + Limited], Track 1, 3 (TV size) [Anime ver]
TYPE-MOON Fes. – 10th Anniversary Blu-ray Disc Box (Day 1 & 2)
Kalafina – Consolation: Track 11
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 12
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 12, LE BD/DVD2 Track 4
Kalafina – The Best “Red” Edition: blu-ray Track 4
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 13
Kalafina 8th Anniv. Sp. products – The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」 CD 1: Track 10
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
[estia kasa misti firi ato kontio aldia samaria] |
[estia kasa misti firi ato kontio aldia samaria] |
[estia kasa misti firi ato kontio aldia samaria] |
あと一度だけ 奇跡は起こるだろう 優しい声で 描く歪んだ未来 |
Ato ichido dake kiseki wa okoru darou? Yasashii koe de egaku yuganda mirai |
A miracle will take place once more, won’t it? It’ll be in the warped future your gentle voice paints |
もう誰も泣かない 世界のために 赤く穢された空のどこにも 届かず消える 叫びと祈り 慰めは捨てて行ける |
Mou daremo nakanai sekai no tame ni akaku kegasareta sora no doko ni mo todokazu kieru sakebi to inori nagusame wa sutete yukeru |
For the sake of the world that no one can cry for anymore the shout and the prayer disappear without reaching anywhere In the red-stained sky I can cast away comfort and go on |
きれいな月の光が 始まりへと沈みゆく その彼方へ 閉ざされてく瞳で まだ遠くへ 手を伸ばす 君の嘆きを信じて |
Kirei na tsuki no hikari ga hajimari he to shizumiyuku sono kanata he tozasareteku hitomi de mada tooku he te wo nobasu kimi no nageki wo shinjite |
The light of the beautiful moon is sinking to the beginning to that other side in your locked-up eyes Still so far away I’ll believe in the grief of you, who reach out your hands |
[mi adista kondei samaria] | [mi adista kondei samaria] | [mi adista kondei samaria] |
本当は誰が 救われたくて 迷う心が空に 穴を穿(うが)つ |
Hontou wa dare ga sukuwaretakute mayou kokoro ga sora ni ana wo ugatsu |
The truth is, everyone wants to be saved but my puzzled heart drills holes in the sky |
君を選んでたった二人の 喜びを探せたなら どんな冷たい炎に 身を焼かれても 微笑みの近く |
Kimi wo erande, tatta futari no yorokobi wo sagaseta nara donna tsumetai honoo ni mi wo yakarete mo hohoemi no chikaku |
I chose you, so if we can search for the joy of just the two of us We’ll be near smiles no matter what cold flames burn our bodies |
[mistio asanta adio] のたうつ夢 [salta asiri koro] 命の意味 [mistio afiri adito] 怯えてる この世界を 澄んだ水の中へ 帰したい |
[mistio asanta adio] Notautsu yume [malta asiri koro] inochi no imi [mistio afiri adito] obieteru kono sekai wo sunda mizu no naka he kaeshitai |
[mistio asanta adio] This writhing dream [malta asiri koro] is the meaning of life [mistio afiri adito] I want to return this frightened world into the limpid water |
悲しみだけ消せはしない そんな人の心よ 理さえこの手で 切り裂いて (down to zero we go) |
kanashimi dake kese wa shinai sonna hito no kokoro wo kotowari sae kono te de kirisaite (down to zero we go) |
I cannot erase just the sadness from such a person’s heart if I tear up even rejection with my hands (down to zero we go) |
きれいな月の光は ただ静かに始まりへ 朽ちて行くよ とざされた憧れは まだ遠くへ 闇の中 君と生きた 日々のすべて 優しい歌 |
Kirei na tsuki no hikari wa tada shizuka ni hajimari he kuchite yuku yo tozasareta akogare wa mada tooku he yami no naka kimi to ikita hibi no subete yasashii uta~ |
The light of the beautiful moon is simply rotting gently to the beginning My locked-up yearnings are still so far away in the darkness But everything about those days when I lived with you is in this gentle song |
[mistioso sartia niara] | [mistioso sartia niara] | [mistioso sartia niara] |
Kanji from I LOVE YOU blog
Romanji transliteration by ninetales and Yuki.n
Translation by ninetales and Yuki.n.
Kajiurago transliteration by ninetales, corrected by Kowz.
Also thanks to KP-X, keikochan4, Adhara, HimeWakana for their help in
transliteration / translation of the song.
beautiful song ^o^
Could anyone add Keiko’s lines in these parts:
hajimari he (hajimari he ….. shizumiyuku?) to shizumiyuku
tozasareteku (tozashite?) hitomi de (….??)
tozasareta (tozashite?) akogare wa (akogare wa)
I wrote her lines in parentheses (..)
Thankies ^^
(kirei na… hikari hajimari he… ima shizumiyuku
sono kanata he… tozashite? kono souda no? mada tewo nobasu
kimi no nageki wo shinjite)
this is what i heard.. ^^”
Kirei na tsuki no hikari ga(hajimari he)
hajimari he to(ima) shizumiyuku
sono kanata he
tozasarete(tozashita)ku hitomi de(kono sora no)
mada tooku he
i think…
What about her separate lines in the last part?
tozasareta akogare wa
mada tooku he
yami no naka
kimi to ikita
hibi no subete
yasashii uta~
I think she says somethign different too. Can anyone hear what?
Thanks
She doesn’t. The first line is:
tozasareta (tosashita) akogare wa (akogare wa)
And in the rest she just echoes Wakana.
Keiko’s lines inthe first chorus are
Kireina… hikari hajimari he… ima shizumi yuku, sono kanata he, tozashita, kono sora no…. mada te wo nobasu, kimi no nageki wo… shinjite….
Final Chorus:
kuchite yuku no, tozashita, akogare wa… yami no naka.. kimi to ikita, hibi no subete…
Late reply to the people who asked but this is accurate
good job hallelujah magic-san…! (y) ^_^
[estia kasa misti firi ato
kontio aldia samaria]
mi adista kondei samaria
[mistio asanta adio]
[malta asiri koro]
[mistio afiri adito]
[mistioso sartia niara]
what the meaning in english?
and what language?
そんな人の心. よ(yo)
sonna hito no kokoro を(wo)
Am i wrong?
@hallelujahmagic : thanks for the second voice! (4 years later lol)
I made a karaoke of “To the Beginning”, and your comment was really helpful!
You can find it here : https://wetube.moe/videos/watch/f475cfa6-9b3a-4e87-9708-7433c4b45208
[…] 3. A Yuki Kajiura Fansite » Lyrics & Song Info » To the beginning […]