Lyrics & Song Info » stone cold

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction
Guitar: Koichi Korenaga

Appearances:
Sacred Seven OP
FictionJunction – stone cold: Track 1
Sacred Seven OST: Track 2
Yuki Kajiura LIVE vol.#9 “Shibuya Public Hall Special”: Track 18
FictionJunction – elemental: Track 8
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 elemental Tour 2014 2014.4.20 @NHK Hall + Making of elemental Tour 2014: Track 20
FictionJunction 2010-2013 The BEST of Yuki Kajiura LIVE, vol 2: Disc 3, Track 2

Note: All members of FictionJunction are credited with vocals on this song according to the original booklet; therefore, there is technically no chorus, because the members themselves performed it.

Kanji Romaji English
頑な心のままで
石ころは何処まで行ける
砂のように脆く崩れる
一文字読めない未来
katakuna na kokoro no mama de
ishikoro wa doko made yukeru
suna no you ni moroku kuzureru
hitomoji mo yomenai mirai

With its heart staying stubborn
How far can the stone go
The future where I can’t even read one character
Crumbles brittly like sand
don’t believe in action
ただ前に進むだけじゃ
見えない
show me your emotion
言葉に出来ないものを
下さい
don’t believe in action
tada mae ni susumu dake ja mienai
show me your emotion
kotoba ni dekinai mono wo
kudasai
Don’t believe in action
If you just go ahead,
you can’t see it
Show me your emotion
The things that can’t be
put to words, please
一粒の冷たい石に
秘められた熱もあるだろう
どうせなら勝ちに行きたい
何もかも見えない未来
hitotsubu no tsumetai ishi ni
himerareta netsu mo aru darou
dousenara kachi ni yukitai
nanimokamo mienai mirai
Even inside a cold stone
There’s also a hidden heat, right?
I’d rather go for winning
I can see nothing in the future
you are my illusion
空っぽのままの心
でもいい
show me your addiction
閉ざされた夢を探して
you are my illusion
karappo no mama no kokoro
de mo ii
show me your addiction
tozasareta yume wo sagashite
You are my illusion
It’s OK if your heart
stays empty
Show me your addiction
Search for the locked dream
勢い任せで
掴んだ手が
きっと君も
変えてくsignal
会いたくて 飛んだって
落ちて行くけれど
もう一度空を目指して
放り投げる想いすべて
泣いたって 分け合って
君が笑うまで
ikoi makase de
tsukanda te ga
kitto kimi mo
kaeteku signal
aitakute, tondatte
ochite yuku keredo
mou ichido sora wo mezashite
hourinageru omoi subete
naitatte wakeatte
kimi ga warau made
The hands you grasped
Entrusting your energy
Are a signal that you also
Surely change as you go
Wanting to meet, we flew high
Though we keep falling
Aiming for the sky once again
I toss all my thoughts
If you cry, share it
Until you laugh
一粒の涙の為に
石ころはひび割れて行く
夢一つ守れるのなら
砕け散る意味もあるだろう
hitotsubu no namida no tame ni
ishikoro wa hibiwarete yuku
yume hitotsu mamoreru no nara
kudakechiru imi mo aru darou
For the sake of one single tear
The stone cracks
If I can protect one single dream
There’s also a meaning that smashes it up
show me your emotion
頑なままの心
でもいい
no more contradiction
ごまかし切れないものを
下さい
show me your emotion
katakuna na mama no kokoro
de mo ii
no more contradiction
gomakashi kirenai mono wo
kudasai
Show me your emotion
It’s ok if your heart
stays stubborn
No more contradiction
The things that can’t be
cheated away, please
[i sole diya] [i sole diya] [i sole diya]
騙された場所で見つける
大切な想いもあるさ
泣き言を笑い飛ばせば
明日さえ掴めるようで
damasareta basho de mitsukeru
taisetsu na omoi mo aru sa
nakigoto wo waraitobaseba
ashita sae tsukameru you de
Inside a deceived place, I find out
There are also precious thoughts
If I could laugh over these complaints
I feel like I could even grasp tomorrow
it’s all for affection
どんな嘘よりも酷い真実
you are my devotion
逃げる事はもう出来ない
it’s all for affection
donna uso yori mo, hidoi shinjitsu
you are my devotion
nigeru koto wa mou dekinai
It’s all for affection
Rather than all lies, the cruel truth
You are my devotion
We cannot escape anymore
それは君のため
それともただ僕のため
繋いだpassion
愛なんていつだって
ひとりぼっちだけど
微笑み一つで救われたんだ
ちっぽけな心なんだ
頑張って 転がって
君に出会うまで
stone cold
sore wa kimi no tame
soretomo tada boku no tame
tsunaida passion
ai nante itsu datte
hitoribocchi dakedo
hohoemi hitotsude sukuwaretanda
chippoke na kokoro nanda
ganbatte, korogatte
kimi ni deau made
stone cold
That’s a passion that I transferred
For your sake
Or maybe only for my sake
That’s called love, but I always
Am all alone
I got saved by one smile
Though it’s such a small heart
I’m trying my best and falling over
Until I meet you
Stone cold
[idiya
solta diya
siyo maria]
[idiya
solta diya
siyo maria]
[idiya
solta diya
siyo maria]
頑な心のままで
石ころは微笑んでいる
一つだけドアを開けたら
眩しくて見えない未来
いつだってその場しのぎで
どこまでも転がって行く
だけどほら、光の方へ
少しずつ行ける気がする
katakuna na kokoro no mama de
ishikoro wa hohoende iru
hitotsu dake doa wo aketara
mabushikute mienai mirai
itsudatte sonobashinogi de
dokomademo korogatte yuku
dakedo hora, hikari no hou he
sukoshizutsu yukeru ki ga suru
With its heart staying stubborn
The stone is smiling
If I open just one door
The future is too radiant to see
If it’s just makeshifts, we always
Fall down everywhere we go
However, look, I feel we can go
Towards the light, little by little
[solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)]
[solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)]
[solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)]
初めての恋をしたんだ
君だけがそこにいたんだ
会いたくて、
抱き合って
一人ぼっちなるときも
hajimete no koi wo shitanda
kimi dake ga soko ni itanda
aitakute,
dakiatte
hitoribocchi ni naru toki mo
I fell in love for the first time
Only you were there
Wanting to meet,
we hold each other tight
Even when we become all alone
いつもただ君が
泣かないように
寂しさに震えるように
頑張って 呼び合って
側にいると
伝えたい
優しさに目を覚ました
ちっぽけな心なんだ
会いたくて 転がって
触れ合う
二つの
stone cold
itsumo tada kimi ga
nakanai you ni
sabishisa ni furueru you ni
ganbatte, yobiatte
soba ni iru to
tsutaetai
yasashisa ni me wo samashita
chippoke na kokoro nanda
aitakute, korogatte
fureau
futatsu no
stone cold
Always, only so you
don’t cry
in order to tremble from loneliness
Trying our best, calling each other
We want to transmit that we’re
by each other’s side
I opened my eyes in kindness
Though it’s such a small heart
Wanting to meet, falling down,
they can touch each other,
these two
stone cold
[solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)
diya astidiya
idiya]
[solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)
diya astidiya
idiya]
[solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)
diya astidiya
idiya]

Kanji from Stone Cold single booklet
Kajiurago transliteration by george1234
Transliteration and translation by Yuki_n
Thanks to keikochan4, ransho~, crystalpink, and tokyostateofmind for their contribution in the transliteration of both romaji and Kajiurago.
Thanks to arqnohikari for pointing out the missing kanji.

4 Responses to “stone cold”

  1. pandora hearts Says:

    you guys really need better translation services.

  2. george1234 Says:

    Sorry but we dont have any “translation service”, all songs are translated by few members that know japanese, some well some not so well. If you think you know better you are free to submit yours at the forum https://forum.canta-per-me.net/forums/lyrics.20/

  3. pandora hearts Says:

    how do i sign up for the forum?

  4. Kugayama Says:

    You just need to click on the “Sign Up Now” link at https://forum.canta-per-me.net/ and follow the directions.

Leave a Reply