canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Rokugatsu wa Kimi no Eien

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction YUUKA
Musicians
Piano: Yuki Kajiura

Appearances:
FictionJunction YUUKA – Circus: Track 10
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 FictionJunction YUUKA 2days Special 2014.2.8-9 中野サンプラザ: Disc 1 Track 10
Title:
「六月は君の永遠」 “June is Your Eternity”


Kanji Romaji English
小指を繋いで
揺れる季節を
同じ視線
同じ胸で
見ていた
koyubi wo tsunaide
yureru kisetsu wo
onaji shisen
onaji mune de
miteita
Linking our little fingers
We watched
The swaying seasons
with the same gaze
with the same heart
喜び哀しみ全てが消えて
ふたりだけが
そらのなかに
残った
yorokobi kanashimi subete ga kiete
futari dake ga
sora no naka ni
nokotta
Joy and sadness, they all fade
Only the two of us
are left
in the sky
六月の晴れ間だから
道も屋根も輝いて
わたしだけ
あなただけ
そんな永遠
rokugatsu no harema dakara
michi mo yume mo kagayaite
watashi dake
anata dake
sonna eien
It’s because of the clear weather of June
that both roads and roofs shine
Only me
Only you
That kind of eternity
水たまり飛び越したら
頬を寄せて笑ってる
愛しさも
切なさも
ひとつに溶けて
mizu tamari tobikoshitara
hoho wo yosete waratteru
itoshisa mo
setsunasa mo
hitotsu ni tokete
Jumping over the puddle
you relax your cheeks and laugh
Even fondness
Even sadness
melt into one
やがて世界の全てが消えて
ふたりだけが
そらのなかに
ゆめも
あしたも
yagate sekai no subete ga kiete
futari dake ga
sora no naka ni
yume mo
ashita mo
Everything in the world will eventually fade
Only the two of us
will be in the sky
Even dreams
Even tomorrow

Kanji from Kasi-time
Transliteration by Midori
Translation by illusion

One response

  1. FirztMF says:

    This line 道も屋根も輝いて is transliterated as: michi mo yume mo kagayaite, but to match the kanji and the English translation, it should say: michi mo YANE mo kagayaite

Leave a Reply