Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida
Musicians Koichi Korenaga (E.Guitar), Kyoichi Sato (Drums), Tomoharu “Jr.” Takahashi (Bass), Hitoshi Konno Strings (Strings)
Appearances:
TV anime “Arslan Senki” 2nd Ending Theme
Kalafina – One Light:
- One Light: Track 1 (all editions)
- One Light (instrumental): Track 4 (RE LEs Vinyl)
- One Light (tv size): Track 4 (Anime Edition), Track 5 (Vinyl Edition)
Kalafina – far on the water: Track 8
Kalafina LIVE TOUR 2015~2016 “far on the water” Special FINAL at Tokyo International Forum Hall A Track 10
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
[sistia coltia] | [sistia coltia] | [sistia coltia] |
君が出会った 心はきっと 一つだって 間違いじゃない 同じ夢を抱いて 道を違えた 人を思った 野晒しの憧れを掲げて 進む荒野 |
kimi ga deatta kokoro wa kitto hitotsu datte machigai janai onaji yume wo daite michi wo tagaeta hito wo omotta nozarashi no akogare wo kakagete susumu kouya |
surely, all the hearts you have encountered were no mistake, not one. i thought of the people who bore the same dreams and changed their paths. holding on to my weather-beaten longings, i press on through the wilderness. |
微笑みもその涙も ここに捨てて 行けないから 夏の影を抱いて 白く高く 名も無き僕と 君の旗 |
hohoemi mo sono namida mo koko ni sutete yukenai kara natsu no kage wo daite shiroku takaku na mo naki boku to kimi no hata |
since neither smiles nor those tears of yours can be forsaken here, we hold on to the silhouettes of summer; there’s a flag so high, so white that belongs to a nameless you and I. |
まだ果てなく続く この道の彼方に たった一つの光を 千の心で 見上げる空を 信じてる 導く星は 東の高みに 指し示すよ 夢はこの手で 叶える |
mada hatenaku tsuzuku kono michi no kanata ni tatta hitotsu no hikari wo sen no kokoro de miageru sora wo shinjiteru michibiku hoshi wo higashi no takami ni sashishimesu yo yume wa kono te de kanaeru |
beyond this road that still continues on endlessly, there’s just the one light within thousands of hearts. i believe in the sky I see above me. with my guiding star high to the east, i point to it. with these hands, I can make my dreams come true |
[ah coltia]
伸ばして落ちた |
[ah coltia]
nobashite ochita |
[ah coltia]
holding an innocent map, one that |
零れ落ちて行く筈だった 君の小さな溜息を 閉じた夜の中に 迷わぬように 胸に刺して 僕は行くから |
kobore ochite yuku hazu datta kimi no chiisana tameiki wo tojita yoru no naka ni mayowanu youni mune ni sashite boku wa yuku kara |
your small sigh that will supposedly scatter pierces my heart and i go, so that i will not becomelost within this closed night |
まだ果てなく続く この時の彼方に 君の微笑みが きっと輝くように 絶えざる思いは 二人を近くへ いつか結んでくれると 信じている 君の夢見た空 |
mada hatenaku tsuzuku kono toki no kanata ni kimi no hohoemi ga kitto kagayaku youni taezaru omoi wa futari wo chikaku e itsuka musunderu kureru to shinjiteiru kimi no yume mita sora |
beyond this time that still continues on endlessly, i wish for your smile to surely shine. i believe that our restless feelings will become closer and bind us; a sky you have dreamt of |
[alti osa tol a vista sonti oli dita sonta vistalia idito sonti distio malite son acol sontalia i vitalia adito solti acoltia] |
[alti osa tol a vista sonti oli dita sonta vistalia idito sonti distio malite son acol sontalia i vitalia adito solti acoltia] |
[alti osa tol a vista sonti oli dita sonta vistalia idito sonti distio malite son acol sontalia i vitalia adito solti acoltia] |
もがいて落ちた 指で掴んだ 野晒しの憧れ を掲げて 僕は行ける |
mogaite ochita yubi de tsukanda nozarashi no akogare wo kakagete boku wa yukeru |
carrying a weather-beaten longing that has been seized by fingers that struggled and fell, i will be able to go. |
まだ果てなく続く この道の彼方に たった一つの光を 千の心で 見上げる空は 何処までも蒼く 連なる叫びの向こうへ 続いてる |
mada hatenaku tsuzuku kono michi no kanata ni tatta hitotsu no hikari wo sen no kokoro de miageru sora wa doko made mo aoku tsuranaru sakebi no mukou e tsuzuiteru |
Beyond this road that continues on endlessly, there’s just one light within thousands of hearts. The sky i see above me is persistently blue and continues beyond the range of cries. |
まだ焼け焦げたままの 大地に 緑がやがて 萌え出ずるように 響く歌声 遠くへ行けると信じた 僕らの名も無き 心のままに 光の射す 世界が始まる |
mada yakekogeta mama no daichi ni midori ga yagate moeizuru youni hibiku utagoe tooku e ikeru to shinjita bokura no na mo naki kokoro no mama ni hikari no sasu sekai ga hajimaru |
in these vast lands that still remain scorched, i wish for greenery to finally begin to sprout. i used to believe that a resounding singing voice could go far. within our hearts that remain nameless, a world where light shines begins. |
kanji from CD booklet, translation by nimsaj, romaji from dreamslandlyrics, kajiurago from official “far on the water” vocal score.
New sound. Like it tho. 🙂
kohoemi should be hohoemi…
“satsu no” should be “natsu no”
@Illyasviel: fixed
@ tiahfatihah: there is no “correct” kajiurago apart from those published officially, so changing it wont change something