Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Susumu Nishikawa (original)
Drums: Masuke Nozaki (original), Kyoichi Satou (live)
Bass: Takumi “FIRE” Matsuda (original), Tomoharu “Jr” Takahashi (live)
A. guitar: Koichiro Tashiro (original), Koichi Korenaga (live)
Percussion: Mataro Misawa
Violin: Kiyo Kido
Viola: Sachie Onuma
Cello: Yoko Ara
Piano: Hirotaka Sakurada (live)
Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 7
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 4
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
振り向いた風の欄干に 残された誰かの面影 追いついた筈の曲がり角 いつもその先で笑ってる |
furimuita kaze no rankan ni nokosareta dare ka no omokage oitsuita hazu no magarikado itsumo sono saki de waratteru |
I turned around in the windy handrail someone’s face was left behind I should have caught up at that street corner but they’re always laughing a bit ahead |
見た事の無い記憶が 足首の骨の中に 痛まない刺のように ちりちりと鈴を鳴らす |
mita koto no nai kioku ga ashikubi no hone no naka ni itamanai toge no you ni chirichiri to suzu wo narasu |
Like a thorn that doesn’t hurt inside the ankle bone, a memory I’ve never seen is ringing bits and pieces of bells |
neverending song 僕らの胸にいつでも 広がる空 雲の中 光を隠し 懐かしさを歌ってる |
neverending song bokura no mune ni itsudemo hirogaru sora kumo no naka hikari wo kakushi natsukashisa wo utatteru |
neverending song the sky is always extending in our heart Inside the clouds that hide the light I’m singing the dearness |
月の声、夜に鳴く鳥の 銀色の羽を集めてた 君のこと見失ったのは 昨日燃え尽きた森の中 |
tsuki no koe, yoru ni naku tori no giniro no hane wo atsumeteta kimi no koto miushinatta no wa kinou moetsukita mori no naka |
The voice of the moon, a singing bird in the night was gathering silver feathers If I lost sight of you it’s because I was inside the forest that burned out yesterday |
探したいものを探し 哀しみを甘く求め この胸は切なさへと いつも帰って行くんだろう |
sagashitai mono wo sagashi kanashimi wo amaku motome kono mune wa setsunasa he to itsumo kaette yukun darou |
If I search for the things I want to search I sweetly seek for sadness Is this heart of mine always returning to pain? |
カンテラが 夜の海にただ淡く弧を描いて もういない人を 未来の光のように照らす |
kantera ga yoru no umi ni tada awaku ko wo egaite mou inai hito wo mirai no hikari no you ni terasu |
A torch is drawing an arc faintly in the sea of the night Shining like the future light of the people who aren’t here anymore |
neverending song 消えてはまた始まるよ 別れのうた 寂しくて切なくて やがて優しい 君の声で |
neverending song kiete wa mata hajimaru yo wakare no uta sabishikute setsunakute yagate yasashii kimi no koe de |
neverending song after disappearing, it will start again a song of farewell With your voice, lonely, painful, and soon, kind |
Kanji from After Eden booklet
Transliteration by keikochan
Translation by Yuki_n
My favorite song in After Eden album
Its so wonderfull!! i love kalafina and yuki kajiura is the best!!! I love that kind of song… well i love all song of kalafina, fiction and yuki…
The most gorgeous sound from Hikaru ever =)
Its so beautiful this song! i love it ♥ i love after eden =)
Great translation^^ thanks alooot