canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Koibito no mukashigatari no yuugure no

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida
Musicians: Koichi Korenaga (E.Guitar)

Appearances:
Kalafina – ring your bell: Track 2

Title: こいびとの昔語りの夕暮れの = reads:”Koibito no mukashigatari no yuugure no”, translates: “A twilight of a lover’s reminiscence”

Kanji Romaji English
こいびとの昔語り
の夕暮れの
草野が黄金に
染まる頃
土の香りに噎せ返る
山裾にひとつの旗
雨に汚れたままで
淀んだ風を呼んでいる
Koibito no mukashigatari
no yuugure no
Kusano ga kin ni
somaru koro
Tsuchi no kaori ni musekaeru
Yamasuso ni hitotsu no hata
Ame ni yogoreta mama de
Yodonda kaze wo yondeiru

when grass fields
are dyed gold,
a twilight of a lover’s
reminiscence
will choke on the smell of earth
while remaining soiled by the rain,
the single banner on the foothills
is calling out to the stagnate wind
静けさは
立ち昇り立ち昇り
夏の日の僕らの
秘密は眠る
白い旗の元に
白い旗の元に
Shizukesa wa
tachinobori tachinobori
Natsu no hi no bokura no
himitsu wa nemuru
Shiroi hata no moto ni
Shiroi hata no moto ni

silence
is rising, is ascending
while our secret
from that summer day sleeps
where the white banner lies
where the white banner lies
紅の涙の
焔に焼かれて
ぼくらは何処まで
静かになれるの (imiya)
きらきらと
朝露を残した
草の穂を
かきわけてかきわけて
こいびとの
昔語りのうつくしさ
Kurenai no namida to
honoo ni yakarete
Bokura wa doko made
shizuka ni nareru no (imiya)
Kira kira to
asatsuyu wo nokoshita
Kusa no ho wo
kakiwakete kakiwakete
Koibito no
mukashigatari no utsukushisa

burned by the flames of
our crimson tears,
how far will we be able
to become silenced? (imiya)
we push, push our way
through the tips of grass
where we left behind
the sparkling morning dew
the beauty of
a lover’s reminiscence
寂しさは
立ち昇り立ち昇り
しんしんと
この胸を呼び戻す
静けさは
立ち昇り立ち昇り
なつのひの
僕らは還る
白い旗の元へ
白い旗の元へ
Samishisa wa
tachinobori tachinobori
Shinshin to
kono mune wo yobimodosu
Shizukesa wa
tachinobori tachinobori
Natsu no hi no
bokura wa kaeru
Shiroi hata no moto e
Shiroi hata no moto e
loneliness
is rising, is ascending
it calls my heart home
silently but steadily
silence
is rising, is ascending
our summer day selves
will return
to where the white banner lies
to where the white banner lies

kanji from CD booklet, romanji by ritardando, translation by nimsaj

  • Comments Off on Koibito no mukashigatari no yuugure no