canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Into the world

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida
Musicians Koichi Korenaga (E.Guitar), Kyoichi Sato (Drums), Tomoharu “Jr.” Takahashi (Bass), Hitoshi Konno Strings (Strings)

Appearances:
TV documentary “Rekishi Hiwa Historia” 5th Ending Theme
Kalafina – into the world / Märchen (single): Track 1 (all editions)


Kanji Romaji English
この先は海へ向かうしかないようで
地図のある旅は
終わるんだと噛み締めた
こんなに彷徨って世界はまだ幼く
恐れと歓びの向こうへ続いている
kono saki wa umi e mukau shikanai you de
chizu no aru tabi wa
owarunda to kamishimeta
konna ni samayotte sekai wa mada osanaku
osore to yorokobi no mukou e tsuzuiteiru
it seems like I can only go
towards the sea from now on
A journey with a map
ended and I reflected upon it.
No matter where I wander, the world is still young,
continuing beyond the fear and joy.
何も見えない場所まで行く
新しい種を探して
初めての水を
大地に落とすための旅路
夢の中へは一人で行くよ
誰も側には立てないね
星空に差し伸べた手のひらに
小さな光を灯している
nani mo mienai basho made iku
atarashii tane wo sagashite
hajimete no mizu wo
daichi ni otosu tame no tabiji
yume no naka e wa hitori de iku yo
dare mo soba ni wa tatenai ne
hoshizora ni sashinobeta tenohira ni
chiisana hikari wo tomoshiteiru
We search for a new reason to go
to a place where nothing can be seen
A journey in order to drop
the first water into the earth
I go alone into the dream,
nobody can stand by my side
In the palm of my hand
that reached out to the starry sky,
a small light was lit.
遠くまで来たと思えば思うほど
一粒の水の輝きに魅せられて
静かに世界と瞳を合わせて
奇麗な秘密をもう一つ
ほどきに行く
tooku made kita to omoeba omou hodo
hitotsubu no mizu no kagayaki ni miserarete
shizuka ni sekai to hitomi wo awasete
kirei na himitsu wo mou hitotsu
hodoki ni iku
The more I think that I have come a long way,
the more I am enchanted
by the shining drops of water
We quietly look into the eyes of the world
and we go to solve another beautiful secret
心の中へ降りて行く旅
だから何処にも逃げないよ
底知れぬ蒼い泉を探る
水の中で
諦めたくて泣いてる時も
誰も側には立てないね
暗闇で指に触れた朽ち木に
小さな光を灯してみる
kokoro no naka e furite iku tabi
dakara doko ni mo nigenai yo
soko shirenu aoi izumi wo saguru
mizu no naka de
akirametakute naiteru toki mo
dare mo soba ni wa tatenai ne
kurayami de yubi ni fureta kuchiki ni
chiisana hikari wo tomoshitemiru
Our journey descends into the heart,
so we don’t run away anywhere
Explore the bottomless blue fountain,
within the water.
Even when I’m crying and want to give up,
nobody can stand by my side
We try to turn on a small light
on the decaying tree that we touched
with our fingers in the darkness
[sori sti aria ah..
ah..]
[sori sti aria ah..
ah..]
[sori sti aria ah..
ah..]
毎朝君の旅は始まる
世界の中へ
遠くへ……
[adia i..]
maiasa kimi no tabi wa hajimaru
sekai no naka e
tooku e……
[adia i..]
Every morning, your journey begins
into the world,
far away….
[adia i..]
何も見えない場所まで行く
新しい種を探して
冬空に君が目指す梢に
育つように
君に残せる言葉もなくて
だけど寂しくはなかったよ
憧れの翼を砕いてまだ
夢は誘う(いざなう)
小さな光を灯しに行く
空を仰いで
胸の深くへ [distia]
into the world
nani mo mienai basho made iku
atarashii tane wo sagashite
fuyuzora ni kimi ga mezasu kozue ni
sodatsu you ni
kimi ni nokoseru kotoba mo nakute
dakedo sabishiku wa nakatta yo
akogare no tsubasa wo kudaite mada
yume wa izanau
chiisana hikari wo tomoshi ni iku
sora wo aoide
mune no fukaku e [distia]
into the world
We search for a new reason to go to
a place where nothing can be seen
As if the treetops you aim for in the winter sky
are growing,
There were no words that I could leave you,
however you weren’t lonely
The dream crushes the wings of yearning
and invites us, and we go
to turn on a small light
looking up into the sky [distia]
into the world

kanji lyrics Published in an NHK blog . romanji transliteration by shiro, translation by magicmagiamahou and yuki.n

Leave a Reply