Lyrics & Song Info » Hoshi no Utai

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Susumu Nishikawa (original), Koichi Korenaga (live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/live)
Drums: Masuke Nozaki (original), Kyoichi Satou (live)
Flute: Rie Akagi
Violin: Hitoshi Konno (live)
Piano: Hirotaka Sakurada (live)

Appearances:
Theme of the game 『Nobunaga no Yabou Online ~Shinsen no Shou~』
Kalafina – Red Moon: Track 8
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 6
Title:
「星の謡」 “Chant of the Stars”.


Kanji Romaji English
奇麗な空が見えた
月の無い夜だった
闇が光を帯びたように見えた
kirei na sora ga mieta
tsuki no nai yoru datta
yami ga hikari wo obita you ni mieta
I saw a moonless night
in the beautiful sky
I saw the darkness, seeming to wear light
その星はまだ白く
今すぐ届きそうで
手を伸ばしたら
冬の風が吹いた
sono hoshi wa mada shiroku
ima sugu todokisou de
te wo nobashitara
fuyu no kaze ga fuita
Those stars are still white
now, as if they were reaching
if I raised my hands
the winter wind blew
僕等が行くその場所は
きっと嵐になるんだろう
誰もが望むもの
欲しがって進む限り
bokura ga yuku sono basho wa
kitto arashi ni naru n darou
dare mo ga nozomu mono
hoshigatte susumu kagiri
The place we’re going
will surely become a storm
as long as we go ahead desiring
what everyone desires
夢の大地に立って
君の瞳に合って
僕等は何を奪い
何を探しに行くんだろう
祈りはそこにあって
ただ君の手を取って
轟く未来 草の海
天を統べる日まで
yume no daichi ni tatte
kimi no hitomi ni atte
bokura wa nani wo ubai
nani wo sagashi ni yuku n darou
inori wa soko ni atte
tada kimi no te wo totte
todoroku mirai kusa no umi
ten wo suberu hi made
Standing in the land of dreams
meeting your eyes
what are we stealing?
what are we searching for?
meeting prayers over there
simply holding your hand
the roaring future, the sea of grass
until the day we control heaven
(akesti ola
atesti mortia mia
sola mia)
(akesti ola
atesti mortia mia
sola mia)
(akesti ola
atesti mortia mia
sola mia)
君は奇麗な声で
空の嘆きを詠う
僕は光の粒さえ蹴散らして
kimi wa kirei na koe de
sora no nageki wo utau
boku wa hikari no tsubusae kechirashite
with a pretty voice
you sing the grief of the sky
I kick even grains of light
それでも二人だけに
見えるものがあるなら
空が落とす雫を受け止めて
sore demo futari dake ni
mieru mono ga aru nara
sora ga otosu shizuku wo uketomete
So if there is something
only we can see
accepting the drops falling from the sky
きっと明日はもう少し
高く遠く飛べるだろう
夢よ遊べ今は
幻が君の真実
kitto ashita wa mou sukoshi
takaku tooku toberu darou
yume yo asobe ima wa
maboroshi ga kimi no shinjitsu
Surely tomorrow we’ll fly
a little higher and further
play, dreams! now
illusions are your truth
憧れだけがあって
その声が呼ぶ方へ
僕等は誰に出会い
何を失くして泣くんだろう
賭けるものも無くて
ただ君の手を取って
響けよ未来 星のうた
空を手に入れたい
夢の謡
akogare dake ga atte
sono koe ga yobu hou he
bokura wa dare ni deai
nani wo nakushite naku n darou
kakeru mono mo nakute
tada kimi no te wo totte
hibike yo mirai hoshi no uta
sora wo te ni iretai
yume no utai
Meeting only yearning
who will we meet with
in the direction that voice is calling from?
what will lose and cry for?
Not having anything to risk
I simply hold your hand
resound, future! I want to grab
the song of the stars
the chanting of dreams
遠い空に灯火は光る(sola)
君の合図で夜明けが始まる
(mistia, sortiya mia)
tooi sora ni tomoshibi wa hikaru (sola)
kimi no aizu de yoake ga hajimaru
(mistia, sortiya mia)
In the distant sky, the light shines (sola)
with your signal, daybreak starts
(mistia, sortiya mia)

Kanji from Kasi-time
Transliteration by keikochan4
Kajiurago transliteration by Kowz and george1234
Translation by ZERO