Lyrics & Song Info » Hikaru Sabaku

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction YUUKA (Yuuka Nanri)
Chorus: Kaori Nishina, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi
Piano: Masato Matsuda (original), Yuki Kajiura (vol.#11 live)

Appearances:
FictionJunction YUUKA – Circus: Track 7
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 FictionJunction YUUKA 2days Special 2014.2.8-9 中野サンプラザ: Disc 2 Track 11
Title:
「光る砂漠」 “Shining Desert”


Kanji Romaji English
(estima thaleya
emultso estimae
foma tsaleya (tsaleya)
aaa…)
(estima thaleya
emultso estimae
foma tsaleya (tsaleya)
aaa…)
(estima thaleya
emultso estimae
foma tsaleya (tsaleya)
aaa…)
夢の途切れた
白い真昼に
心を風に
任せ浮かんでる
yume no togireta
shiroi mahiru ni
kokoro wo kaze ni
makase fukanderu
in the white noon
when broken dreams
left my heart
floating in the wind
風は僕等を未来へ
眠り漂う間も
運ぶ
kaze wa bokura wo mirai he
nemuri tadayou aida mo
hakobu
the wind carries us
to the future
while drifting to sleep
還らぬ記憶が
くれた優しさで
静かに歩き出せる
気がしてる
kaeranu kioku ga
kureta yasashisa de
shizuka ni arukidaseru
ki ga shiteru
with the kindness
my memory gave back to me
my heart/mind starts
to walk calmly
さよならと手を振りながら
砂の輝きの中を
行くよ
sayonara to te wo furinagara
suna no kagayaki no naka wo
yuku yo
i’ll go in the radiance
of the sand
while waving goodbye
僕等は
見えない明日を見上げて
躊躇う
心をそのまま掲げて
生きていることを
許し始めてる
夏の砂漠の
水辺で
bokura wa
mienai ashita wo miagete
tomadou
kokoro wo sonomama kakagete
ikiteiru koto wo
yurushii hajimeteru
natsu no sabaku no
mizube de
we look up
to the invisible tomorrow
our hearts
hesitate to set forth
to the waterfront
in the desert of summer
where for the first time,
we are allowed to live
眩しい世界の中に
一つの影を落として
行くよ
mabushii sekai no naka ni
hitotsu no kage wo otoshite
yuku yo
i’ll go into
a dazzling world
where one shadow is cast
僕等は
逆巻く明日を見上げて
始まる
夜明けはこんなに甘くて
生きてゆくことを僕に許してる
素直な未来へ歩き始めてる
光る砂塵の
向こうへ
bokura wa
sakamaku ashita wo miagete
hajimaru
yoake wa konna ni amakute
ikiteyuku koto wo boku ni yurushiteru
sunao na mirai he aruki hajimeteru
hikaru sajin no
mukou he
we look up
to the rising and falling tomorrow
allow me
to begin living
in a sweet dawn
i begin to walk
to the honest future
away from the shining cloud of sand
(a mitoli filiniya
a mitoli amistilosa
(a mitoli filiniya))
(a mitoli filiniya
a mitoli amistilosa
(a mitoli filiniya))
(a mitoli filiniya
a mitoli amistilosa
(a mitoli filiniya))

Kanji from Kasi-time
Transliteration by Midori
Kajiurago transliteration by george1234
Translation by missjasminnn

2 Responses to “Hikaru Sabaku”

  1. Anny Says:

    Any translatiion in english for this song?

  2. george1234 Says:

    There is, I just didnt got the time to upload it ^^; You can find it here http://forum.canta-per-me.net/viewtopic.php?f=20&t=2261

Leave a Reply