canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Hanamori no Oka

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction KAORI (original/live CD, DVD and vol.#11), FictionJunction WAKANA/KEIKO (Wedding event)
Chorus: Yuriko Kaida (original/Wedding event), WAKANA (live DVD), KEIKO (live DVD/Wedding event)
Musicians
A. guitar: Masayoshi Furukawa (original), Koichi Korenaga (lives)
Flute: Takashi Asahi (original), Rie Akagi (live vol.#11)
Percussion: Tamao Fujii (original)
Strings: Kiyo Kido Strings, Konno Trio (original)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (lives)
Violin: Hitoshi Konno (lives)
Piano: Yuki Kajiura (lives)

Appearances:
Hokuto no Ken: Toki Den Ending Theme
FictionJunction – Everlasting Songs: Track 8
FictionJunction: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 2: Track 5
FictionJunction 2008-2010: The Best of Yuki Kajiura LIVE: CD1 Track 12
Hokuto no Ken Wedding event
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 elemental Tour 2014 2014.4.20 @NHK Hall + Making of elemental Tour 2014: Track 7
Title:
「花守の丘」 “Hill of the Flower Guardian”

Note: KAORI was unavailable for the Wedding event, so WAKANA and KEIKO performed the song in her stead.


Kanji Romaji English
丘を染めて白い花が
咲き誇る夏には
貴方といたこの日々を
思い出すでしょう
Oka wo somete shiroi hana ga
sakihokoru natsu ni wa
Anata to ita kono hibi wo
omoidasu deshou
In the summer, when the white flowers
that dye the hill are in full bloom
I will remember these days
that I spent with you
それはとても哀しいけど
綺麗な一時で
生きてるよろこびの
全てを知った
Sore wa totemo kanashii kedo
kirei na hitotoki de
ikiteru yorokobi no
subete wo shitta
Although it is very sad
During that beautiful moment
I knew all about
the joy of being alive
最後の光を惜しむように
暮れ行く大地が
優しい声で
永遠を歌い出すまで
Saigo no hikari wo oshimu you ni
kureyuku daichi ga
yasashii koe de
eien wo utaidasu made
To hold dear the last light
until the waning earth
starts singing eternity
with a gentle voice
何も言わず散って行った
静かな花のように
迷いのない強さが
私にありますか
Nanimo iwazu chitteitta
shizuka na hana no you ni
mayoi no nai tsuyosa ga
watashi ni arimasu ka
Like the silent flower
that scatters without saying a word
is there an unhesitating strength
in me?
それはとても小さなこと
例えばどんな時も
微笑み絶やさない
勇気を持てたら
Sore wa totemo chiisana koto
tatoeba donna toki mo
hohoemi tayasanai
yuuki wo motetara
For example, that’s a very small thing
but at any given time
it won’t give up its smile
for it possesses courage
貴方の記憶を胸の中で
誇れる私でいられるように
優しさを語りましょう
枯れない涙の海から
Anata no kioku wo mune no naka de
Hokoreru watashi de irareru you ni
Yasashisa wo katarimashou
Karenai namida no umi kara
So that I can be proud of
your memory within my heart
I will speak of kindness
from the sea of unwithering tears
[Never leave me crying
alone in the dark
I’ll be there to find you
in silent pain
only you are crying
alone in the dark
I’ll be there to find you
in silent pain]
[Never leave me crying
alone in the dark
I’ll be there to find you
in silent pain
only you are crying
alone in the dark
I’ll be there to find you
in silent pain]
[Never leave me crying
alone in the dark
I’ll be there to find you
in silent pain
only you are crying
alone in the dark
I’ll be there to find you
in silent pain]
[Kiss me and believe me
in love or pain
no I’ll never lose my
whole love for you
Kiss me now and we’ll find the way
into the light
The lights are here]
[Kiss me and believe me
in love or pain
no I’ll never lose my
whole love for you
Kiss me now and we’ll find the way
into the light
The lights are here]
[Kiss me and believe me
in love or pain
no I’ll never lose my
whole love for you
Kiss me now and we’ll find the way
into the light
The lights are here]
丘を染めた白い雪が
溶けて行く大地に
何度もまた花びらは
返り咲くでしょう
Oka wo umeta shiroi yuki ga
toketeyuku daichi ni
Nandomo mata hanabira wa
kaerizaku deshou
The white snow which covered the hill
Will melt away on the earth
again and again
petals will bloom
最後の光を惜しみながら
暮れ行く大地が
優しい声で
哀しみを歌う時
よろこびの種を蒔く
永遠を語りましょう
貴方の愛した未来を
Saigo no hikari wo oshiminagara
kureyuku daichi ga
yasashii koe de
Kanashimi wo utau toki
yorokobi no tane wo maku
eien wo katarimashou
anata no aishita mirai wo
While holding dear the last light,
when the waning earth
starts singing sadness
with a gentle voice
Sowing the seeds of happiness
I will speak of eternity
the future that you loved

Kanji from Kasi-time
Romaji by Kazado
Kajiurago transliteration by Kowz
Translation by Lira Fiedacan, corrected by ZERO

11 responses

  1. Kizuato* says:

    This is what I hear at the bridge:

    Never leave me crying alone in the dark
    I’ll be there to find you in sun and rain
    Only you were crying alone in the dark
    I’ll be there to find you in sun with rain

    Kiss me and believing in light of day
    No I’ll never lose my full love for you
    Kiss me now and we’ll find our way into the light, far lights, are here

  2. Lílian Dias says:

    Yuki,
    This music is fantastic! (like the others)
    Crawl even my soul!
    You are wonderful!
    I am a brasilian girl e i am crazy to have a DVD, CD yours.
    Continue in this branch.
    I’m your fan.
    Congratulations!!!!
    Kisses

  3. Sasha says:

    Yuki, just what i expected, you are sooo great!! wonderful music, wonderful lyric, wonderful!!!
    >.<

    i'm your fans….!!!!!

  4. Saki Hiba says:

    I love this song! Well I love all of your songs Yuki! I keep trying to get my choir teacher to make us sing this one!

  5. Ophelia Arcana says:

    Seems like a drama choir, where a choir sang backstage with actors and actresses playing a drama.

  6. Hikari Nadeshiko says:

    Both the melody and lyrics move the heart. At least I can sense optimism in this song. As expected from the very talented Kajiura Yuki and FictionJunction! Kudos!

  7. Anny says:

    There are some video with Wakana and Keiko version?

  8. ninetales says:

    Yes, it’s the second song in this video, at around 4:35: http://www.youtube.com/watch?v=0L8ZrLKyBLU
    The singing isn’t as good as it could be, though XD

  9. Anny says:

    Thanks Ninetales! I had never heard this version … I think it would be better if Keiko sings the kaori’s part. But Kaori’s version is amazing. Well I liked it anyway … Love FJ!

  10. Cera says:

    I think it’s “call me, you are crying alone in the dark”

  11. retideru says:

    I love! Quiero saber si hay una versión en coreano. Agradecería una versión coreana, gracias ^^.

Leave a Reply