Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction KAORI (original/live CD, DVD and vol.#11), FictionJunction WAKANA/KEIKO (Wedding event)
Chorus: Yuriko Kaida (original/Wedding event), WAKANA (live DVD), KEIKO (live DVD/Wedding event)
Musicians
A. guitar: Masayoshi Furukawa (original), Koichi Korenaga (lives)
Flute: Takashi Asahi (original), Rie Akagi (live vol.#11)
Percussion: Tamao Fujii (original)
Strings: Kiyo Kido Strings, Konno Trio (original)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (lives)
Violin: Hitoshi Konno (lives)
Piano: Yuki Kajiura (lives)
Appearances:
Hokuto no Ken: Toki Den Ending Theme
FictionJunction – Everlasting Songs: Track 8
FictionJunction: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 2: Track 5
FictionJunction 2008-2010: The Best of Yuki Kajiura LIVE: CD1 Track 12
Hokuto no Ken Wedding event
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 elemental Tour 2014 2014.4.20 @NHK Hall + Making of elemental Tour 2014: Track 7
Title:
「花守の丘」 “Hill of the Flower Guardian”
Note: KAORI was unavailable for the Wedding event, so WAKANA and KEIKO performed the song in her stead.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
丘を染めて白い花が 咲き誇る夏には 貴方といたこの日々を 思い出すでしょう |
Oka wo somete shiroi hana ga sakihokoru natsu ni wa Anata to ita kono hibi wo omoidasu deshou |
In the summer, when the white flowers that dye the hill are in full bloom I will remember these days that I spent with you |
それはとても哀しいけど 綺麗な一時で 生きてるよろこびの 全てを知った |
Sore wa totemo kanashii kedo kirei na hitotoki de ikiteru yorokobi no subete wo shitta |
Although it is very sad During that beautiful moment I knew all about the joy of being alive |
最後の光を惜しむように 暮れ行く大地が 優しい声で 永遠を歌い出すまで |
Saigo no hikari wo oshimu you ni kureyuku daichi ga yasashii koe de eien wo utaidasu made |
To hold dear the last light until the waning earth starts singing eternity with a gentle voice |
何も言わず散って行った 静かな花のように 迷いのない強さが 私にありますか |
Nanimo iwazu chitteitta shizuka na hana no you ni mayoi no nai tsuyosa ga watashi ni arimasu ka |
Like the silent flower that scatters without saying a word is there an unhesitating strength in me? |
それはとても小さなこと 例えばどんな時も 微笑み絶やさない 勇気を持てたら |
Sore wa totemo chiisana koto tatoeba donna toki mo hohoemi tayasanai yuuki wo motetara |
For example, that’s a very small thing but at any given time it won’t give up its smile for it possesses courage |
貴方の記憶を胸の中で 誇れる私でいられるように 優しさを語りましょう 枯れない涙の海から |
Anata no kioku wo mune no naka de Hokoreru watashi de irareru you ni Yasashisa wo katarimashou Karenai namida no umi kara |
So that I can be proud of your memory within my heart I will speak of kindness from the sea of unwithering tears |
[Never leave me crying alone in the dark I’ll be there to find you in silent pain only you are crying alone in the dark I’ll be there to find you in silent pain] |
[Never leave me crying alone in the dark I’ll be there to find you in silent pain only you are crying alone in the dark I’ll be there to find you in silent pain] |
[Never leave me crying alone in the dark I’ll be there to find you in silent pain only you are crying alone in the dark I’ll be there to find you in silent pain] |
[Kiss me and believe me in love or pain no I’ll never lose my whole love for you Kiss me now and we’ll find the way into the light The lights are here] |
[Kiss me and believe me in love or pain no I’ll never lose my whole love for you Kiss me now and we’ll find the way into the light The lights are here] |
[Kiss me and believe me in love or pain no I’ll never lose my whole love for you Kiss me now and we’ll find the way into the light The lights are here] |
丘を染めた白い雪が 溶けて行く大地に 何度もまた花びらは 返り咲くでしょう |
Oka wo umeta shiroi yuki ga toketeyuku daichi ni Nandomo mata hanabira wa kaerizaku deshou |
The white snow which covered the hill Will melt away on the earth again and again petals will bloom |
最後の光を惜しみながら 暮れ行く大地が 優しい声で 哀しみを歌う時 よろこびの種を蒔く 永遠を語りましょう 貴方の愛した未来を |
Saigo no hikari wo oshiminagara kureyuku daichi ga yasashii koe de Kanashimi wo utau toki yorokobi no tane wo maku eien wo katarimashou anata no aishita mirai wo |
While holding dear the last light, when the waning earth starts singing sadness with a gentle voice Sowing the seeds of happiness I will speak of eternity the future that you loved |
Kanji from Kasi-time
Romaji by Kazado
Kajiurago transliteration by Kowz
Translation by Lira Fiedacan, corrected by ZERO
This is what I hear at the bridge:
Never leave me crying alone in the dark
I’ll be there to find you in sun and rain
Only you were crying alone in the dark
I’ll be there to find you in sun with rain
Kiss me and believing in light of day
No I’ll never lose my full love for you
Kiss me now and we’ll find our way into the light, far lights, are here
Yuki,
This music is fantastic! (like the others)
Crawl even my soul!
You are wonderful!
I am a brasilian girl e i am crazy to have a DVD, CD yours.
Continue in this branch.
I’m your fan.
Congratulations!!!!
Kisses
Yuki, just what i expected, you are sooo great!! wonderful music, wonderful lyric, wonderful!!!
>.<
i'm your fans….!!!!!
I love this song! Well I love all of your songs Yuki! I keep trying to get my choir teacher to make us sing this one!
Seems like a drama choir, where a choir sang backstage with actors and actresses playing a drama.
Both the melody and lyrics move the heart. At least I can sense optimism in this song. As expected from the very talented Kajiura Yuki and FictionJunction! Kudos!
There are some video with Wakana and Keiko version?
Yes, it’s the second song in this video, at around 4:35: http://www.youtube.com/watch?v=0L8ZrLKyBLU
The singing isn’t as good as it could be, though XD
Thanks Ninetales! I had never heard this version … I think it would be better if Keiko sings the kaori’s part. But Kaori’s version is amazing. Well I liked it anyway … Love FJ!
I think it’s “call me, you are crying alone in the dark”
I love! Quiero saber si hay una versión en coreano. Agradecería una versión coreana, gracias ^^.