Lyrics & Song Info » Fuyu no Seiza

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Omi Minami

Appearances:
Aquarian Age ~ Sign for Evolution SPHERE.4 Influential E.G.O.: Track 1, 6 (Karaoke)
Title:
「冬の星座」 “Winter Constellation”

Kanji Romaji English
去年とどこが変わったの?
髪が少し伸びたよね
鏡の中で
変わらぬ日々がそれでも
私を変えていくこと
知り始めてる
kyonen to doko ga kawatta no?
kami ga sukoshi nobita yo ne
kagami no naka de
kawaranu hibi ga soredemo
watashi o kaete yuku koto
shiri hajimeteru

from last year, where have I changed?
my hair grew a little;
the way unchanging days
still change things for me,
in the mirror
is what I’m beginning to realize
独りぼっちの誰かが
街角で歌ってた
明日のための言葉が
胸に染みたよ
hitoribocchi no dareka ga
machikado de utatteta
ashita no tame no kotoba ga
mune ni shimita yo
someone lonely was singing
on the street corner
their words for tomorrow’s sake
pierced my heart
no more lonely day
一人だと気が付いて
温もりを探していたと
やっと素直になる
一人ずつ歩いてる
道だから寄り添える
冬の星座を見上げる夜に
no more lonely day
hitori da to kigatsuite
nukumori o sagashiteita to
yatto sunao ni naru
hitori zutsu aruiteru
michi dakara yorisoeru
fuyu no seiza o miageru yoru ni
no more lonely day
I realized I’m alone
since I searched for warmth,
I’m becoming honest at last
because there’s a road each of you
are walking on, you cuddle close
and look up at a winter constellation in the night
解ったような事ばかり
言っていたような気がする
臆病すぎて
知らない事を
知りたいと
素直に思うことは
少し怖いから
wakatta you na koto bakari
itte ita you na ki ga suru
okubyou sugite
shiranai koto o
shiritai to
sunao ni omou koto wa
sukoshi kowai kara
I feel like I was saying
“just so I can solve it”,
being too cowardly
since when I want to know
unknown things
thinking honestly is
a little frightening
会いたくて探してた
見も知らない誰かは
きっと明日の自分の
まっすぐな瞳
aitakute sagashiteta
mi mo shiranai dareka wa
kitto ashita no jibun no
massugu na hitomi
that unknown person I searched for
and wanted to meet
is surely your honest gaze
of tomorrow
some more lonely days
今だけの本当を知りたくて
風の呪文で
冬のドアを開く
哀しみの雨が降る
街角で寄り添える
冬の星座が輝く夜に
some more lonely days
ima dake no hontou o shiritakute
kaze no jumon de
fuyu no DOA o hiraku
kanashimi no ame ga furu
machikado de yorisoeru
fuyu no seiza ga kagayaku yoru ni
some more lonely days
I want to just know the truth alone now
I open winter’s door
with a charm of wind
cuddling together on the street corner
where the rain of sadness falls
in the night where a winter constellation sparkles
身を切るような木枯らしが
そっと背中を押していく
mi o kiru you na kogarashi ga
sotto senaka o oshiteiku
the wintry wind, biting and harsh
softly presses against my back
some more lonely days
寂しさに気が付いて
冬空に街の灯りが
暖かく見えるよ
守り続けたヴェールを
脱ぎ捨てて見上げれば
冬の星座が光に変わる
輝いている
some more lonely days
sabishisa ni kigatsuite
fuyuzora ni machi no akari ga
atatakaku mieru yo
mamori tsuzuketa VEERU o
nugisutete miagereba
fuyu no seiza ga hikari ni kawaru
kagayaiteiru
some more lonely days
I noticed my loneliness
I can see the town’s light
warmly in the winter sky
I fling off the veil that kept protecting me,
and when I look up
a winter constellation changes into light
and is sparkling

Transliteration by Yumi
Translation by ninetales

Leave a Reply