Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: LiSA
Chorus: YURIKO KAIDA
Produced by YUKI KAJIURA
Musicians: Koichi Korenaga (E.Guitar), Kyoichi Sato (Drums), Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass), Hitoshi Konno Strings (Strings), 長石篤志 (Viola), Masaki Nishikata (Cello)
Appearances:
Ending Theme song for Kimetsu no Yaiba: Kamado Tanjiro Risshihen (season 1)
FictionJunction feat. LiSA – from the edge: Track 1
FictionJunction – PARADE: Track 10
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
悲しみに囚われたくはない 俯いた場所に涙を落として行きたくない |
kanashimi ni torawaretaku wa nai utsumuita basho ni namida wo otoshite yukitakunai |
I don’t want to be captured by sadness I don’t want to keep shedding tears at the place where I was looking downwards |
運命を振りほどいて 走り出せるはずなんだ 願いは叶うはずなんだ 叩き潰せ昨日の葛藤 cry for the future from the edge of darkness |
unmei wo furihodoite hashiridaseru hazu nan da negai wa kanau hazu nan da tatakitsubuse kinou no kattou cry for the future from the edge of darkness |
If I shake and untangle my destiny I’ll surely be able to start running My wish will surely be granted By smashing up yesterday’s troubles cry for the future from the edge of darkness |
向かい風を乗っ取って 嵐の先は見えなくたって もう道は選べない、勝ち残れ! 迷いはいつも愛情と怒りを秤にかける さあ、立ち上がるんだもう一度 |
mukaikaze wo nottotte arashi no saki wa mienakutatte mou michi wa erabenai kachinokore mayoi wa itsumo aijou to ikari wo hakari ni kakeru saa, tachiagarun da mou ichido |
I’ll capture the headwind Even if I can’t see the end of the storm I can’t choose my way anymore, win and advance! Hesitation always weighs love and anger on a scale Come now, we’re getting up one more time |
(diso emiya oh emiya so) | (diso emiya oh emiya so) | (diso emiya oh emiya so) |
今君はその刃を 何処へ振り下ろす? |
ima kimi wa sono yaiba wo doko e furiorosu? |
To which direction are you swinging your sword now? |
優しさと馴れ合いたくはない 手が届いたって救えるものはそんな多くない |
yasashisa to nareaitaku wa nai te ga todoitatte sukueru mono wa sonna ookunai |
I don’t want to get used to kindness Even within my reach, there’s not that much that can be saved |
足を前に動かすんだ 陽のあたる場所にきっと 辿り着けるはずなんだ 笑い会えるはずなんだ 僕らは進む闇を砕いて cry for the future from the edge of darkness |
ashi wo mae ni ugokasun da hi no ataru basho ni kitto tadoritsukeru hazu nan da waraiaeru hazu nan da bokura wa susumu yami wo kudaite cry for the future from the edge of darkness |
We’re moving our feet forward We can surely find our way to the place where the sun shines We can surely laugh together By smashing the darkness where we’re going forward cry for the future from the edge of darkness |
何を叫び泣いたって 淀んだ世界の嘆きに染まる もう返れない、愛もある 記憶が吹雪に凍る失くしたものは ねえ、戻らないんだ何一つ |
nani wo sakebi naitatte yodonda sekai no nageki ni somaru mou kaerenai ai no aru kioku ga fubuki ni kooru nakushita mono wa, nee, kaerenainda, nani hitotsu |
No matter what I shout out and cry, it’s getting tainted by the grief of the stagnated world I can’t go back anymore, there’s also love My memories are freezing in the snow storm, the things I lost won’t come back, not a single one of them |
(dis ah dis ah ah dis ti ah so) |
(dis ah dis ah ah dis ti ah so) |
(dis ah dis ah ah dis ti ah so) |
(ah ah ah ah ah ah)
投げ捨てたいと思っていた弱さだって |
(ah ah ah ah ah ah)
nagesutetai to omotteita yowasa datte cry for the future from the edge of darkness |
(ah ah ah ah ah ah)
Even if I still have the weakness I wanted to throw away, cry for the future from the edge of darkness |
走り続けるんだって 嵐の先は見えなくたって もう道は選べない、勝ち残れ! 迷いは君の感情に自由と言う痛みを触れる さあ、立ち上がるんだ何度でも |
hashiri tsuzukerun da tte arashi no saki wa mienakutatte mou michi wa erabenai, kachinokore mayoi wa kimi no kanjou ni jiyuu to iu itami wo kureru saa, tachiagarun da nando demo |
Even if I keep running, even if I can’t see the end of the storm, I can’t choose my way anymore, win and advance! hesitation gives the pain called freedom to your love Come now, we’re getting up one more time |
(eso imiya ah) 今君が行く大地に 雪は降り積もる ただ白い未来 |
(eso imiya ah) ima kimi ga yuku daichi ni yuki wa furitsumoru tada shiroi mirai |
(eso imiya ah) In the land where you’re walking now, snow is piling up in a simply white future |
(eme me aah) | (eme me aah) | (eme me aah) |
Note:
Kanji from lyrical nonsense in combo with the Parade album booklet
Romagi from genius.com in combo with the Parade album booklet
Translation by yuki.n