Lyrics & Song Info » Emerald Green

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Chiaki Ishikawa
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Chiaki Ishikawa
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi
Drums: Kyoichi Satou

Appearances:
.hack//Legend Of Twilight’s Bracelet: Ending Theme
See-Saw Kimi ga Ita Monogatari: Track 2, Track 5 (instrumental)
.hack//Tasogare no Udewa Densetsu Original Soundtrack: Track 22 (short version)
See-Saw – Dream Field: Track 4


Kanji Romaji English
走っていく 子供たちの
はしゃぐ笑い声に
光と影 追いかけて
みたくなる
緑の葉に透かして見た
あの太陽の先に
何があると思っていたのだろう
Hashitteyuku kodomotachi no
hashagu warai koe ni
Hikari to kage oikakete
mitaku naru
Midori no ha ni sukashite mita
ano taiyou no saki ni
Nani ga aru to omotteita no darou
I want to try chasing after
light and shadow
In the high-spirited laughter
of the children running along
I was wondering what exists
Beyond the sun that I saw
When looking through green leaves
Emerald Green
花を摘んだ
手の中から
空風土へと
姿を変えて行く
その美しさに
目を開いた
眩しすぎる場所で
寝転んだ空に
問いかけてる
Emerald Green
hana wo tsunda
te no naka kara
Sora kaze tsuchi e to
sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni
me wo hiraita
mabushisugiru basho de
Nekoronda sora ni
toikaketeru
Emerald green
From within the hands
That plucked the flowers
They change their form
Into the sky, the wind, the earth
In the far-too-dazzling place
Where I opened my eyes
To this beauty
I’ve sprawled out and
I’m questioning the sky
何枚かの大きな葉と小
石拾い集め
囲むように小さな
基地をつくり
風が吹けば壊れるような
そんな夢だったけど
あの世界をまだ
覚えている
Nanmai ka no ookina ha to
koishi hiroiatsume
Kakomu you ni chiisana
kichi wo tsukuri
Kaze ga fukeba kowareru you na
Sonna yume datta kedo
Ano sekai wo mada
oboeteiru
I make a little fort
So I can be encircled
Gathering who-knows-how-many
Giant leaves and tiny pebbles
When the wind blows, I have dreams
That seem to come to nothing, but
I’m still committing that world
To memory
Emerald Green
木の葉揺らすあの歌から
緑の呼吸が
背中を包み込む
もう一度ここに帰りたいと
願うだけでも今
目の前が少し
明るくなる
Emerald Green
konoha yurasu ano uta kara
Midori no kokyuu ga
senaka wo tsutsumikomu
Mou ichido koko ni kaeritai to
Negau dake demo ima
me no mae ga sukoshi
akaruku naru
Emerald green
From the song that rocks the branches
A green breath
Wraps around my back
Even if now I just have a wish
To return here once more
The view before my very eyes
Becomes brilliant
Emerald Green
花を摘んだ
手の中から
空風土へと
姿を変えて行く
その美しさに
目を開いた
眩しすぎる場所で
寝転んだ空に
問いかけてる
目の前が
明るくなる
Emerald Green
hana wo tsunda
te no naka kara
Sora kaze tsuchi e to
sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni
me wo hiraita
mabushisugiru basho de
Nekoronda sora ni
toikaketeru
Me no mae ga
akaruku naru
Emerald green
From within the hands
That plucked the flowers
They change their form
Into the sky, the wind, the earth
In the far-too-dazzling place
Where I opened my eyes
To this beauty
I’ve sprawled out and
I’m questioning the sky
The view before my very eyes
Becomes brilliant

Kanji from Kasi-time
Romaji from animelyrics
Translation by ninetales

Leave a Reply