canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Anna ni Issho Datta no Ni

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Chiaki Ishikawa
Arrangement: Yuki Kajiura (also rearrangement for ReTracks ver.)
Vocals: Chiaki Ishikawa, Kalafina (live)
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/ReTracks)
Violin: Hitoshi Konno (original/ReTracks)

Appearances:
Gundam Seed ED 1
See-Saw – Anna ni issho datta no ni (single): Track 1, 2 (karaoke)
See-Saw – Mobile Suit Gundam Seed Complete Best: Track 2
See-Saw – Mobile Suit Gundam Seed Original Soundtrack III: Track 16 (background music)
Yoko Ishida – Hyper Yocomix: Track 1
See-Saw – Dream Field: Track 5
See-Saw – THE BRIDGE: Songs from Gundam Seed & Seed Destiny: Disc 1, Track 1, 9
Chiaki Ishikawa – Animelo Summer Live 2006 -OUTRIDE-II: Track 24
See-Saw – Mobile Suit Gundam Seed Destiny Clipping 4 Songs: Track 4
Chiaki Ishikawa and Chihiro Yonekura – Animelo Summer Live 2008 -Challenge- 8.31 (day 2)
Gundam Seed HD Remaster ED
Anna ni issho datta no ni – ReTracks: Track 1, 3 (instrumental)
Kalafina – Animax Musix Fall 2010
Chiaki Ishikawa – Animelo Summer Live 2012 -infinity- 8.26 (day 2)
Title:
「あんなに一緒だったのに」 “Although We Were So Close Together”

Note: Kalafina performed this song with the original backing track.

Kanji Romaji English
あんなに一緒だったのに
夕暮れはもう違う色
anna ni issho datta no ni
yuugure wa mou chigau iro

We were so close together,
but the twilight has a different color now.
ありふれた優しさは
君を遠ざけるだけ
冷たく切り捨てた心は
彷徨うばかり
そんな格好悪さが
生きるということなら
寒空の下
目を閉じていよう
arifureta yasashisa wa
kimi wo toozakeru dake
tsumetaku kirisuteta kokoro wa
samayou bakari
sonna kakkowarusa ga
ikiru to iu koto nara
samuzora no shita
me wo tojite iyou

The abundance of kindness
only keeps a distance between us.
Our coldly ignored hearts
are wandering in the midst.
If this awkwardness is
what it’s like to live,
we shall close our eyes
under the cold sky.
あんなに一緒だったのに
言葉ひとつ通らない
加速していく背中に今は
あんなに一緒だったのに
夕暮れはもう違う色
せめてこの月明かりの下で
静かな眠りを
anna ni issho datta no ni
kotoba hitotsu tooranai kasoku
shiteiku senaka ni ima wa
anna ni issho datta no ni
yuugure wa mou chigau iro
semete kono
tsukiakari no shita de
shizuka na nemuri wo
Even though we were so close together,
We can’t even get a word across
between our increasing distances.
Even though we were so close together,
the twilight has a different color now.
Please, give us a quiet sleep
under the moon light,
if it is the last thing possible.
運命とうまく付き合って
行くならきっと
悲しいとか寂しいなんて
言ってられない
何度もつながった
言葉を無力にしても
退屈な夜を
潰したいんだね
unmei to umaku
tsukiatte iku nara kitto
kanashii toka sabishii nante
itte rarenai
nando mo tsunagatta
kotoba wo muryoku ni shite mo
taikutsu na yoru wo
tsubushitainda ne
If you are going to
get along with fate,
you can’t go on saying
you are sad or lonely.
Even if it weakens the words
we tied together so many times,
you still want to
smash the dull nights.
あんなに一緒だったのに
ふぞろいな二人に今
たどりつける場所など無いんだ
あんなに一緒だったのに
初めて会う横顔に
不思議なくらいに魅せられてる
戸惑うくらいに
anna ni issho datta no ni
fuzoroi na futari ni ima
tadoritsukeru basho nado nainda
anna ni issho datta no ni
hajimete au yokogao ni
fushigi na kurai ni miserareteru
tomadou kurai ni
Even though they were so close together,
this unmatched couple now
has no place they can reach.
Even though we were so close together,
I am fascinated by your profile
that I meet for the first time,
so much that it’s a mystery,
so much that I feel uneasy.
心はどこにいる?
どこに吹かれている?
その瞳が迷わぬように
kokoro wa doko ni iru?
doko ni fukarete iru?
sono hitomi ga mayowanu you ni
Where lie our hearts?
Where are we drifting off to?
So that our eyes do not become lost.
あんなに一緒だったのに
言葉ひとつ通らない
動き始めた君の情熱
あんなに一緒だったのに
夕暮れはもう違う色
せめてこの月明かりの下で
静かな眠りを
anna ni issho datta no ni
kotoba hitotsu tooranai ugoki
hajimeta kimi no jounetsu
anna ni issho datta no ni
yuugure wa mou chigau iro
semete kono
tsukiakari no shita de
shizuka na nemuri wo
Even though we were so close together,
not even a word gets across,
to your passion that started to move
Even though we were so close together,
the twilight has a different color now.
Please, give us a quiet sleep
under the moon light,
if it is the last thing possible.

Kanji From CD booklet, translation from animelyrics.com and corrected by yuki.n.


Note: In Kalafina at ANIMAX MUSIX FALL 2010 (November 3, 2010) Kalafina covered the song, which was specially rearranged by Yuki Kajiura for this performance. She added an additional stanza in English during the bridge (replaced Chiaki’s “aah”). The stanza is approximately as follows.

Once in time
You were my love
Revealing love
In summer rain
And autumn pain
(I cried in vain)
I miss you so
(You are my delight)
In my soul, in my heart


Transliterated by wintersviolet and Yuki88.
[Discussion: here].

12 responses

  1. sam says:

    where’s the sheet music?! geez

  2. kugayama says:

    Anna ni Issho Datta no Ni was performed by Chiaki Ishikawa at Animelo Summer Live 2006, as part of a medley with Chihiro Yonekura on day 2 of Animelo Summer Live 2012 and by Chiaki Ishikawa on day 2 of Animelo Summer Live 2012 .

  3. Arthur Marsh says:

    ^ oops, the duet with Chihiro Yonekura was at Animelo Summer Live 2008.

  4. Angela says:

    Does anybody know the backup vocal lyrics in the chorus? Thanks!

  5. george1234 says:

    for which version ? The Kalafina one ?

  6. Angela says:

    I’d assume it would be the same, but I guess the Kalafina one, thanks!

  7. george1234 says:

    No, Kalafina version has english chorus, while the See-Saw one is just some “ah”s.

  8. Angela says:

    I’m asking about the chorus, not the bridge though. The only thing I can hear clearly is “How I miss you”…

  9. Hayden Kurosaki says:

    I watched the Kalafina live version and the backing of the chorus sounds like they’re singing “Everyone” or “I’m in love” to me.

  10. John says:

    A powerhouse song for Chiaki as always!

    Her vocal performance and command of her entire range throughout the performance sets it apart from the Kalafina version, which did not improve on the original to my ears, even though I heard Kalafina’s version first!

    Just a commanding performance from Chiaka in the original PV and the lives. Unmatched!!!

  11. Xiáng-Shan says:

    the backing is in the chorus of the original See-Saw version; from what I can make out it’s “I’m in love”/“everyone” as said above (“I’m in love” makes much more sense imo) and then “how I miss you” before the second “Anna ni Issho Datta no ni” in the chorus

Leave a Reply