Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Chiaki Ishikawa
Arrangement: Yuki Kajiura (also rearrangement for ReTracks ver.)
Vocals: Chiaki Ishikawa, Kalafina (live)
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/ReTracks)
Violin: Hitoshi Konno (original/ReTracks)
Appearances:
Gundam Seed ED 1
See-Saw – Anna ni issho datta no ni (single): Track 1, 2 (karaoke)
See-Saw – Mobile Suit Gundam Seed Complete Best: Track 2
See-Saw – Mobile Suit Gundam Seed Original Soundtrack III: Track 16 (background music)
Yoko Ishida – Hyper Yocomix: Track 1
See-Saw – Dream Field: Track 5
See-Saw – THE BRIDGE: Songs from Gundam Seed & Seed Destiny: Disc 1, Track 1, 9
Chiaki Ishikawa – Animelo Summer Live 2006 -OUTRIDE-II: Track 24
See-Saw – Mobile Suit Gundam Seed Destiny Clipping 4 Songs: Track 4
Chiaki Ishikawa and Chihiro Yonekura – Animelo Summer Live 2008 -Challenge- 8.31 (day 2)
Gundam Seed HD Remaster ED
Anna ni issho datta no ni – ReTracks: Track 1, 3 (instrumental)
Kalafina – Animax Musix Fall 2010
Chiaki Ishikawa – Animelo Summer Live 2012 -infinity- 8.26 (day 2)
Title:
「あんなに一緒だったのに」 “Although We Were So Close Together”
Note: Kalafina performed this song with the original backing track.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 |
anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro |
We were so close together, but the twilight has a different color now. |
ありふれた優しさは 君を遠ざけるだけ 冷たく切り捨てた心は 彷徨うばかり そんな格好悪さが 生きるということなら 寒空の下 目を閉じていよう |
arifureta yasashisa wa kimi wo toozakeru dake tsumetaku kirisuteta kokoro wa samayou bakari sonna kakkowarusa ga ikiru to iu koto nara samuzora no shita me wo tojite iyou |
The abundance of kindness only keeps a distance between us. Our coldly ignored hearts are wandering in the midst. If this awkwardness is what it’s like to live, we shall close our eyes under the cold sky. |
あんなに一緒だったのに 言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを |
anna ni issho datta no ni kotoba hitotsu tooranai kasoku shiteiku senaka ni ima wa anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro semete kono tsukiakari no shita de shizuka na nemuri wo |
Even though we were so close together, We can’t even get a word across between our increasing distances. Even though we were so close together, the twilight has a different color now. Please, give us a quiet sleep under the moon light, if it is the last thing possible. |
運命とうまく付き合って 行くならきっと 悲しいとか寂しいなんて 言ってられない 何度もつながった 言葉を無力にしても 退屈な夜を 潰したいんだね |
unmei to umaku tsukiatte iku nara kitto kanashii toka sabishii nante itte rarenai nando mo tsunagatta kotoba wo muryoku ni shite mo taikutsu na yoru wo tsubushitainda ne |
If you are going to get along with fate, you can’t go on saying you are sad or lonely. Even if it weakens the words we tied together so many times, you still want to smash the dull nights. |
あんなに一緒だったのに ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に 不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに |
anna ni issho datta no ni fuzoroi na futari ni ima tadoritsukeru basho nado nainda anna ni issho datta no ni hajimete au yokogao ni fushigi na kurai ni miserareteru tomadou kurai ni |
Even though they were so close together, this unmatched couple now has no place they can reach. Even though we were so close together, I am fascinated by your profile that I meet for the first time, so much that it’s a mystery, so much that I feel uneasy. |
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように |
kokoro wa doko ni iru? doko ni fukarete iru? sono hitomi ga mayowanu you ni |
Where lie our hearts? Where are we drifting off to? So that our eyes do not become lost. |
あんなに一緒だったのに 言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱 あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを |
anna ni issho datta no ni kotoba hitotsu tooranai ugoki hajimeta kimi no jounetsu anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro semete kono tsukiakari no shita de shizuka na nemuri wo |
Even though we were so close together, not even a word gets across, to your passion that started to move Even though we were so close together, the twilight has a different color now. Please, give us a quiet sleep under the moon light, if it is the last thing possible. |
Kanji From CD booklet, translation from animelyrics.com and corrected by yuki.n.
Note: In Kalafina at ANIMAX MUSIX FALL 2010 (November 3, 2010) Kalafina covered the song, which was specially rearranged by Yuki Kajiura for this performance. She added an additional stanza in English during the bridge (replaced Chiaki’s “aah”). The stanza is approximately as follows.
Once in time
You were my love
Revealing love
In summer rain
And autumn pain
(I cried in vain)
I miss you so
(You are my delight)
In my soul, in my heart
Transliterated by wintersviolet and Yuki88.
[Discussion: here].
where’s the sheet music?! geez
Here
1) http://canta-per-me.net/sheet-music/unofficial-sheet-music/#Gundam%20SEED,
2) http://canta-per-me.net/sheet-music/official-sheet-music/easy-yuki-piano-solo-collection/,
3) http://canta-per-me.net/sheet-music/official-sheet-music/intermediate-hard-yuki-kajiura-piano-solo/,
4) http://canta-per-me.net/sheet-music/official-sheet-music/easy-piano-solo-yuki-kajiura-works-collection/,
5) http://canta-per-me.net/sheet-music/official-sheet-music/gundam-seed-music-album/
All these contain it 😛
This is page for lyrics, not for sheet music. for sheet music you should be searching here http://canta-per-me.net/sheet-music/
Anna ni Issho Datta no Ni was performed by Chiaki Ishikawa at Animelo Summer Live 2006, as part of a medley with Chihiro Yonekura on day 2 of Animelo Summer Live 2012 and by Chiaki Ishikawa on day 2 of Animelo Summer Live 2012 .
^ oops, the duet with Chihiro Yonekura was at Animelo Summer Live 2008.
Does anybody know the backup vocal lyrics in the chorus? Thanks!
for which version ? The Kalafina one ?
I’d assume it would be the same, but I guess the Kalafina one, thanks!
No, Kalafina version has english chorus, while the See-Saw one is just some “ah”s.
I’m asking about the chorus, not the bridge though. The only thing I can hear clearly is “How I miss you”…
I watched the Kalafina live version and the backing of the chorus sounds like they’re singing “Everyone” or “I’m in love” to me.
A powerhouse song for Chiaki as always!
Her vocal performance and command of her entire range throughout the performance sets it apart from the Kalafina version, which did not improve on the original to my ears, even though I heard Kalafina’s version first!
Just a commanding performance from Chiaka in the original PV and the lives. Unmatched!!!