canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Namae no nai Michi

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuho Iwasato
Arrangement: Masayuki Sakamoto
Vocals: Kaori Hikita

Appearances:
Amatsuki ED
Kaori Hikita – Namae no Nai Michi: Track 1, 2 (unplugged version)
Amatsuki Original Soundtrack: Track 28 (TV size)
Title:
「名前のない道」 “The Path With No Name”


Kanji Romaji English
その目は今
何を映すだろう
目に見えない真実が
本当はあって
Sono me wa ima
Nani wo utsusu darou
me ni mienai shinjitsu ga
hontou wa atte
I wonder what those eyes
are reflecting right now
Invisible truth
is reality
すべてが閉じる(空へ)
眠りについた夜も
水は流れゆく
subete ga hojiru (sora e)
nemuri ni tsuita yoru mo
mizu wa nagare yuku
Everything is closed (towards the sky)
Even the night which has fallen asleep,
water flows on
歩きだせ 荒野へ
明日が来るその前に
描きだせ 未来を
君が進むその道に
足跡も名前もいらない
arukidase kouya e
ashita ga kuru sono mae ni
egakidase mirai wo
kimi ga susumu sono michi ni
ashiato mo namae mo iranai
Walk towards the wilderness
Before tomorrow comes
Paint the future
On the path that you walk
Footprints or names aren’t needed
100の祈り
胸に抱きしめて
たった1つの
夢を見つけられたらいいね
hyaku no inori
mune ni dakishimete
tatta hitotsu no
yume wo mitsukeraretara ii ne
I hold to my heart
100 prayers
I hope I can find
even just one dream
そのままでいい(いつも)
誰ともちがう君が
君の宝物
sono mama de ii (itsumo)
daretomo chigau kimi ga
kimi no takaramono
You’re fine just the way you are (always)
You, who is different from everyone else,
is your treasure
遥かなる未来が
君だけを待っているよ
はじめて本当の
自分に逢えた気がする
まだ夜は明けないけれど
harukanaru mirai ga
kimi dake wo matte iru yo
hajimete hontou no
jibun ni aeta ki ga suru
mada yoru wa akenai keredo
Only you hold
the distant future
I get the feeling that
I met the real me for the first time
Even though dawn hasn’t broken yet
歩きだせ 荒野へ
明日が来るその前に
描きだせ 未来を
君が進むその道に
足跡も名前もいらない
arukidase kouya e
ashita ga kuru sono mae ni
egakidase mirai wo
kimi ga susumu sono michi ni
ashiato mo namae mo iranai
Walk towards the wilderness
Before tomorrow comes
Paint the future
On the path that you walk
Footprints or names aren’t needed

Kanji from Kasi-time
Translation by illusion

Leave a Reply