Lyrics & Song Info » Aikoi

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Yuuka Nanri (FictionJunction YUUKA)
Chorus: Yuriko Kaida (original/live), Hikaru (live)
Musicians
Keyboards and programming: Yuki Kajiura (original/live)
Guitar: Koichi Korenaga (original/live)
Drums: Masuke Nozaki (vol.#4 live), Kyoichi Sato (vol.#11 live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (live)
Violin: Hitoshi Konno (live)

Appearances:
Tsubasa Chronicle 2nd season insert song
Tsubasa Chronicle Future Soundscape IV: Track 2
FictionJunction YUUKA – Circus: Track 2
FictionJunciton YUUKA: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 1: Track 2
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 FictionJunction YUUKA 2days Special 2014.2.8-9 中野サンプラザ: Disc 2 Track 2


Kanji Romaji English
抱きしめてキスしたって
君を好きになってく
気持ちに果てはない
吹き荒れる恋を
葛藤と楽観と達観で
乗り切るだけ
Dakishimete KISU shitatte
Kimi wo suki ni natteku
kimochi ni hate wa nai
Fukiareru koi wo
Kattou to rakkan to takkan de
norikiru dake
Hugging and kissing
without putting an end
to my heart that falls in love with you
I just get through
the tempestuous love
with conflicts, optimism, and detachment
進めコイゴコロ
迷わずに君の元へ
夜も昼も花も
嵐もきっと
踏み越えて
Susume KOIGOKORO
mayowazu ni kimi no moto he
Yoru mo hiru mo hana mo
arashi mo kitto
fumikoete
I tell my love for you,
to go where you are,
without getting lost,
but traversing nights, days,
flowers and storms
世界の感情
全部揺さぶって
孤独な心情
すぐに伝えたい
足りないもののない、
ありのままの
愛が欲しいだけ
Sekai no kanjou
zenbu yusabutte
Kodoku na shinjou
sugu ni tsutaetai
Tarinai mono no nai,
ari no mama no
Ai ga hoshii dake
I want to shake
all emotions
in the world
and let you know
my loneliness right now
I just want pure love
with nothing missing
逆巻く純情
君の手を掴み
このまま想像の
世界に落ちてく
変わらぬ日々を
変えて行くわ
愛をこの胸に
Sakamaku junjou
kimi no te wo tsukami
Kono mama souzou no
sekai ni ochiteku
Kawaranu hibi wo
kaeteyukuwa
Ai wo kono mune ni
My surging pure heart
will hold your hand
and fall into the
world of imagination
I’ll keep on changing
the days that never change,
holding love in my heart
離れないで 側にいて
だけど本当は
何が欲しいのか
見つからない
「コイビト」って
とても散漫で
曖昧で頼りない
言葉だね
Hanarenaide soba ni ite
Dakedo hontou wa
nani ga hoshii no ka
mitsukaranai
“KOIBITO” tte
Totemo sanman de
aimai de tayorinai
kotoba da ne
Don’t leave me,
stay by my side
But the truth is,
I don’t really understand
what I want
“lover” is a very disjointed,
vague, and
unreliable word, huh?
こんなコイゴコロ
真っ直ぐに綺麗なものね
夏も冬も天
高くある
星に手を伸ばす
Konna KOIGOKORO
massugu ni kirei na mono ne
Natsu mo fuyu mo ten
takaku aru
hoshi ni te wo nobasu
This feeling of love
is straight and beautiful
I reach for the star
that is high in the heaven
both in spring and winter
世界の惨状
君がいなければ
優しい感情
消えてしまいそう
欠け落ちた胸の
ありのままで
君を捜してる
Sekai no sanjou
kimi ga inakereba
Yasashii kanjou
kieteshimaisou
Kake ochita mune no
ari no mama de
Kimi wo sagashiteru
Miserable state
of the world
Without you,
my tenderness
would disappear
With my still-missing heart
I’m searching for you
溢れる純情
甘いキスだけで
容易く想像の
限界を超えてく
夢より深く
一つになる
愛を捜してる
Afureru junjou
amai KISU dakede
Tayasuku souzou no
genkai wo koeteku
Yume yori fukaku
hitotsu ni naru
Ai wo sagashiteru
Overflowing pure heart
Only a sweet kiss easily
takes me over the
limit of imagination
I’m searching for
the love that becomes one,
deeper than dreams
世界の惨状
君がいなければ
優しい感情
消えてしまいそう
逆巻く純情
君の手を掴み
愛を伝えたい
(Sekai no sanjou
kimi ga inakereba
Yasashii kanjou
kieteshimaisou
Sakamaku junjou
kimi no te wo tsukami
Ai wo tsutaetai)
(Miserable state
of the world
Without you, my tenderness
would disappear
Surging pure heart
I want to hold your hand
and let you know my love)
世界の感情
全部揺さぶって
このまま想像の
限界を越えてく
変わらぬ日々を
変えて行くわ
愛をこの胸に
Sekai no kanjou
zenbu yusabutte
Kono mama souzou no
genkai wo koeteku
Kawaranu hibi wo
kaeteyukuwa
Ai wo kono mune ni
I’ll shake all
emotions in the world
and go over the
limit of imagination
I’ll keep on changing
the days that never change,
holding love in my heart
愛をこの胸に Ai wo kono mune ni… holding love in my heart

Kanji from Kasi-time
romaji from gendou.com
(re)translation by oolong

8 Responses to “Aikoi”

  1. shaneigh Says:

    please send me lyrics of after eden if you already have. please 🙂

  2. shaneigh Says:

    i love the translation.

  3. Kerahna Says:

    They are all posted on the lyrics page. If you’re looking for the specific song called “eden”, it’s here: http://canta-per-me.net/lyrics/eden/

  4. Anny Says:

    What say the chorus in the end of the song?? it’s english or kajiurago? between the two “Ai wo kono mune ni”

  5. george1234 Says:

    Its english. Watch live version, the lyrics are on the screen behind the singers. http://www.youtube.com/watch?v=wVZu6oByP4g

  6. nena Says:

    can anyone please write the chorus part? I’m so curious.

  7. george1234 Says:

    I think its “Hai ai eyes to me hai ai ah, hai ai eyes to me hai ai” or something, you can check the YUUKA DVD performance, the background lyrics are shown on the screen behind the singers.

  8. Yuki Says:

    Does anyone know what they are saying near the end in the background, it’s very faint so I’m not sure if it’s in English or Japanese.

    thanks

Leave a Reply