Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Takao Konishi
Vocals: Chiaki Ishikawa
Appearances:
See-Saw -See-Saw: Track 9
See-Saw – early best: Track 2
Title:
「不透明水彩絵具」 ”Opaque Watercolors”
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
君の瞳は ダークグリーンの暗闇 ちょっと濁った だけどこんなに近付いたなら 細いランプの灯りが揺れる |
kimi no hitomi wa dark green no kurayami chotto nigotta dakedo konna ni chikazuita nara hosoi lamp no akari ga yureru |
Your eyes got a bit stained by the dark green shade of the night However, if you got that close The thin light of the lamp would sway |
厚いビロードのカーテンをかき分けて探しに行くよ ひとりぼっちの冒険気取って 幻の炎灯す森へ In your eyes |
atsui biroodo no kaaten wo kaki wakete sagashi ni yuku yo hitoribocchi no bouken kidotte maboroshi no honoo tomosu mori he in your eyes |
Pushing my way through the thick velvet curtains, I’m going to look for you Because I sensed a lonely adventure, towards the forest that lights the flame of illusion In your eyes |
このまま瞳をそらさないで このまま 額をつけたまま 凍った星の瞬いている 君の夜を もう少しだけ |
konomama hitomi wo sorasanaide konomama hitai wo tsuketa mama kootta hoshi no matataiteiru kimi no yoru wo mou sukoshi dake |
Just like now, without looking away, just like now, with our foreheads stuck as they are Your night, where frozen stars are twinkling, just a little bit more |
哀しみは透き通りはしない ただ沈んで積もるだけだよ 流れない川底みたいに 君はそう言って笑った |
kanashimi wa sukitoori wa shinai tada shizunde tsumoru dake da yo nagarenai kawazoko mitai ni kimi wa sou itte waratta |
Sadness doesn’t become transparent, it only sinks and piles up Like the bed of a river that doesn’t flow You said so and laughed |
ねえ こんな冬の夜には 楽しいことは少し思いわ いっそ一番古い痛みを 子守歌のように抱いてたい In your tears |
nee kono fuyu no yoru ni wa tanoshii koto wa sukoshi omoi wa isso ichiban furui itami wo komoriuta no you ni daitetai in your tears |
Hey, in such a winter night, happy things are a bit heavy I’d rather embrace the oldest pain like a lullaby In your tears |
このまま 瞳をそらさないで このまま額をつけたまま 遠い空から見下ろした窓 君の灯りを もう少しだけ見せて |
konomama hitomi wo sorasanaide konomama hitai wo tsuketa mama tooi sora kara mioroshita mado kimi no akari wo mou sukoshi dake misete |
Just like now, without looking away, just like now, with our foreheads stuck as they are Through the window where the distant sky looked down on us, show me your light just a little bit more |
このまま瞳をそらさないで このまま額をつけたまま このまま瞳をそらさないで このまま額をつけたまま |
konomama hitomi wo sorasanaide konomama hitai wo tsuketa mama konomama hitomi wo sorasanaide konomama hitai wo tsuketa mama |
Just like now, without looking away, just like now, with our foreheads stuck as they are Just like now, without looking away, just like now, with our foreheads stuck as they are |
君の不透明な心を このままで全部見せてよ 分からなくても少しだけ 持って帰るようにするから |
kimi no futoumei na kokoro wo konomama de zenbu misete yo wakaranakute mo sukoshi dake motte kaeru you ni suru kara |
Show me all your opaque heart, just as it is Even if I don’t understand, I’ll try to take home only a little part of it |
君の深い夜に輝く 凍った星をもう一度だけ 君の深い夜に輝いている 凍る星を一度だけ |
kimi no fukai yoru ni kagayaku okootta hoshi wo mou ichido dake kimi no fukai yoru ni kagayaiteru okoro hoshi wo ichido dake |
The frozen stars that shine in your deep night, only one more time The freezing stars that are shining in your deep night, only one time |
Kanji and romaji from gendou
Translation by Yuki_n