Lyrics & Song Info » Symphonia

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians: Amano Kiyotsugu (Guitar), Rie Akagi (Flute), Kiyo Kido Strings (Strings), Wada Hirofumi , Yoshinaga Masahito, Nishijou Takahito, Nomiyama Yasuko (Horn), Nakagawa Eijiro, Torizuka Shinsuke, Nono Kakoichi (Trombone)

Appearances:
Rekishi Hiwa Historia Ending Theme
Rekishi Hiwa Historia Original Soundtrack II: Track 26 (TV version)
Kalafina – After Eden: Track 13

Note: The stanzas between the “**”s indicate the additional lyrics part that is found only the in song’s full version.

Kanji Romaji English
ずっと
昔の物語を聞かせて
貴方が
今日だけのコーラスを重ねて
Symphonia of time
Zutto
mukashi no monogatari wo kikasete
Anata ga
kyou dake no ko-rasu wo kasanete
Symphonia of time
Let me hear a tale from
long time ago
After you
repeat the chorus of only today
Symphonia of time
胸に
眩しい花火のような憧れ
迷いと
躊躇いの誘いを進むよ
Mune ni
mabushii hanabi no you na akogare
Mayoi to
tamerai no izanai wo susumu yo
In my heart
there’s a yearning like a radiant firework
I’m advancing
on the invitation of doubt and hesitation
東の風に
昨日の景色を
見届けたら
時の手を取って
まだ見ない明日へと
Higashi no kaze ni
Kinou no keshiki wo
mitodoketara
Toki no te wo totte
Mada minai ashita he to
In the eastern wind
If I could see
yesterday’s scenery with my own eyes
I’d take the hand of time
Towards the still unseen tomorrow
今、明るい音楽
世界の彼方へ
貴方のいのちが
愛を奏でている
Ima, akarui ongaku
sekai no kanata he
Anata no inochi ga
ai wo kanadete iru
Now, like a bright music
reaching beyond the world
Your life is
playing the music of love
**
いつか
全ての大地に降る夜明けへ
小さな
灯火一つだけで進むよ
**
Itsuka
Subete no daichi ni furu yoake he
Chiisa na
Tomoshibi hitotsu dake de susumu yo
**
I’m advancing with
just a single lamp
Towards the dawn that
will someday fall on all Earth
夢の行方を
きっと静かな
鐘の音が
見送ってくれる
果てしない地平へと
Yume no yukue wo
Kitto shizuka na
Kane no oto ga
Miokuttekureru
Hateshinai chihei he to
The course of the dream
Surely sends us off
With the quiet toll of bells
Towards the the endless horizon
今、明るい音楽
空に届くまで
僕らの信じた
愛を奏でている
**
Ima, akarui ongaku
sora ni todoku made
Bokura no shinjita
ai wo kanadete iru
**
Now, a bright music,
until it reaches the sky
Plays the music of
the love we believed in
**
人の想いが
花咲き降り積もり
僕らの世界を
愛で満たしてゆく
Hito no omoi ga
hanasaki furitsumori
Bokura no sekai wo
ai de mitashite yuku
The thoughts of people,
falling and piling up like flower blossoms
Fill our world
with love as they go
聞かせて
貴方の調べ
Kikasete
Anata no shirabe
Let me hear
Your melody

Kanji from booklet, transliteration by Yuki_n and keikochan, translation by Yuki_n
Thanks to KP-X for her efford in transliteration.




In which Kalafina abroad visit you will attend?
View Results

--> More in Archives <--