Lyrics & Song Info » Aria
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina (Keiko, Wakana, Maya, Hikaru)
Background Vocals: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Appearances:
Kara no Kyoukai: Garan no Dou Ending Theme
Kalafina – sprinter/ARIA: Track 2
Kalafina – Seventh Heaven: Track 6
Romaji |
English |
(salalimaiya kon soledia solte imiya delta) (salalimaiya solte idiya marti amida kuo) |
(salalimaiya kon soledia solte imiya delta) (salalimaiya solte idiya marti amida kuo) |
yume no kakera kimi ga kureta akenai yoru ni hisomu |
the shard of a dream lurks within the endless night that you gave me |
yorisou hoshi hitotsu kiete yoake no aria ga hibiita |
the stars that gets close one disappears and the aria of dawn echoes |
mou kono yamanai ame no naka de kinou ni obieru koto mo nai ima kimi wo nakushite, mirai wa hajimatta bakari |
already, in this rain that won’t stop, there’s no need to be frightened of yesterday right now, the future that lost you has just begun |
hatenai yami no naka kimi ga kureta kagaribi ga garan no kono mune ni umareta inochi wo terashiteiru |
in the endless darkness the watch fire you gave me lights up the life born into this empty heart |
(salalimaiya solte idiya marti amida kuo) |
(salalimaiya solte idiya marti amida kuo) |
kieta mono to kawaranu mono muzan na sora ga hikaru |
things that has disappeared and things that won’t change the cruel sky shines |
wakare wo tsuge hohoe miai sabishii aria wo kasanete |
saying good-bye and smiling at each other by repeating the lonely aria |
(kama mita imeya amayasa malicha kamita eiya meiya sola mamicha) |
(kama mita imeya amayasa malicha kamita eiya meiya sola mamicha) |
ne, hito wa itsu made hitori de futari ni kogarete yuku no darou mada kimi no kirei na mirai wa hajimatta bakari |
hey, by themselves, until when do people yearn to become two your beautiful future has only just begun |
yasashisa wo shiranai kimi ga kureta yasashisa ga garan no kono mune ni na mo naki hikari wo tomoshiteiru |
the kindness given to me by you, who doesn’t know kindness, lights up an unnamed radiance in this empty heart |
kodoku no fune wo kogi kagaribi wa nageki tsudou garan no sekai ni wa amata no aria ga hibiiteiru |
rowing the boat of solitude the watch fires grief and gather in this empty world multiple arias are echoing |
(salalimaiya solte idiya marti amida kuo) |
(salalimaiya solte idiya marti amida kuo) |
Transliteration by Midori
Kajiuran Transliteration by George and Kowz
Translation from Gendou


30 Jul 2010 at 10:33 pm
I have already used, supporting!
23 Nov 2010 at 9:30 pm
would it be possible to translate your web site into spanish because i have difficulties of chatting to english, along with seeing that there are not many pictures on your website i would like to read more of what you are writting
22 Dec 2010 at 10:34 pm
Please let me know the chorus (refrain?) between the song
11 Mar 2011 at 1:05 pm
aria means air, doesn’t?
18 Mar 2011 at 12:42 am
Not exactly, Aria isn’t a japanese word but italian. And it is used to refer an accompanied elaborate melody sung (as in an opera) by a single voice.
BUT you are right in a way, the origin of aria is Italian, which means literally, atmospheric air, modification of Latin aer.
THANKS MERRIAM WEBSTER!
7 Apr 2011 at 11:58 pm
Can anyone tell what does Maya sing when Hikaru starts singing “ne, hito wa itsu made hitori de…” right after the Kajiuran chorus? :O
5 Jul 2011 at 2:42 pm
^ Its the same stanza sung by Hikaru but with different timing, if you listen closely.
6 Jul 2011 at 1:32 am
ouh! thanks george~ >_< i just realise it~
6 Jul 2011 at 1:34 am
but i really hope that someone can find the full chorus of this song instead at the above.
1 Oct 2011 at 3:18 am
I love the website, i love her music and compositions, thanks for all the songs you write.
17 Apr 2012 at 7:00 pm
I’m sure I won’t get an answer to this, but I figured here would be the best place to ask: Does anyone know what the background chorus means? Or even what language it is? I can’t find it anywhere! I’m starting to think it may just be random gibberish, but I really want to know cause I’ve been looking forever and have never seen a single thing about it…
18 Apr 2012 at 11:16 pm
^ It’s Kajiuran, a made up language by Yuki Kajiura. It doesn’t have any meaning, it’s just made to sound right with the music. So you’re right essentially. It is random gibberish.
19 Apr 2012 at 1:01 pm
^ Oh, wow, such a fast response, thank you! It definitely sounds nice anyway