Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuki Kajiura
Musicians: Koichi Korenaga (E.Guitar), Masami Horisawa (Cello)
Appearances:
Kalafina – Kimi no Gin no niwa : Track 3
Kalafina 8th Anniv. Sp. products – The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」 CD 2: Track 1
Title: 追憶 (Tsuioku = reminiscence)
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
仄暗い 霧の中消えて行く 影を見送る 手を振った奇麗な曲線が いつまでも揺れてる |
honogurai kiri no naka kieteyuku kage wo miokuru te wo futta kirei na kaabu ga itsumade mo yureteru |
i see the silhouette off, the one that disappears within the obscure fog. the beautiful curve of a waving hand will forever be swaying. |
美しい朝は 誰かを送る為に あるのだろう 胸を啄む 甘い宝石を また一粒残して |
utsukushii asa wa dareka wo okuru tame ni aru no darou mune wo tsuibamu amai houseki wo mata hitotsubu nokoshite |
i wonder if the beautiful morning exists to bid someone farewell? i once again leave behind a grain of a sweet jewel that pecks at my heart. |
追憶の ざらりとした 手触りに 指を這わせて きらめいた 真昼の星を静かに 夜へ落とそう |
tsuioku no zararitoshita tezawari ni yubi wo hawasete kirameita mahiru no hoshi wo shizuka ni yoru he otosou |
in a coarse touch of a reminscence, a finger is trailed over. let’s quietly drop a midday star that used to sparkle towards the night. |
戯れる記憶の中 何も届かない 永遠とよく似た 夢の砦に 「あの日」の風が吹く 額を抜けて行く 磨かれた時間の罠 追憶の深く もう何もいらない |
tawamureru kioku no naka nani mo todokanai eien to yoku nita yume no toride ni [ano hi] no kaze ga fuku hitai wo nuketeyuku migakareta jikan no wana tsuioku no fukaku mou nani mo iranai |
within playful memories, in a stronghold of a dream that well resembled an unreachable eternity, [that day’s] wind blows, hitting against a forehead. a polished time trap lies deep within a reminiscence; nothing more is needed. |
顔の無い声と 瞼を滑る 見えない指先 優しさだけを 繋ぎ合わせた彼方は 名前も持たない |
kao no nai koe to mabuta wo suberu mienai yubisaki yasashisa dake wo tsunagiawaseta anata wa namae mo motanai |
a voice without a face and unseen fingertips that slide over eyelids; you, who connects only kindness, also possess no name. |
[meheya maheya saria eeya ha ma haha samariti mia he heya samaritia asa ha] |
[meheya maheya saria eeya ha ma haha samariti mia he heya samaritia asa ha] |
[meheya maheya saria eeya ha ma haha samariti mia he heya samaritia asa ha] |
瓶の中にある空は もうすぐ日暮れて 黄金色の吐息を ただ繰り返す 一番幸せな 時を探したら 欲張りな子供は 何処まで還るのだろう |
bin no naka ni aru sora wa mou sugu higurete kiniro no toiki wo tada kurikaesu ichiban shiawase na toki wo sagashitara yokubari na kodomo wa doko made kaeru no darou |
a sky within a bottle will soon twilight as it simply repeats a golden sigh. if a greedy child searches for a time of most happiness, how far would they go back? |
森のほとりにある 楡の木の下で 愛の仕草だけを ただ繰り返す 夏の風過ぎ行く 額を抜けて行く 音の無い空から降る ことばの無いうた もう何もいらない |
mori no hotori ni aru nire no ki no shita de ai no shigusa dake wo tada kurikaesu natsu no kaze sugiyuku hitai wo nuketeyuku oto no nai sora kara furu kotoba no nai uta mou nani mo iranai |
only a gesture of love is simply repeated below an elm tree, by the side of a forest. the summer wind passes through, hitting against a forehead; a song with no words falls from the soundless sky; nothing more is needed. |
美しい記憶の国で 追憶の宴を始めよう |
utsukushii kioku no kuni de tsuioku no utage wo hajimeyou |
within the land of beautiful memories let’s begin the banquet of reminiscences |
Kanji from CD booklet, romanji by keikochan4, Translation by nimsaj, kajiurago by Kowz