Music: Yuki Kajiura, Revo
Lyrics: Yuki Kajiura, Revo
Arrangement: Revo
Vocals: Yuri Kasahara, Revo, Yuki Kajiura, KAORI, WAKANA, YUUKA (live version only), KEIKO, YUUKI, REMI
Chorus: KAORI, WAKANA, KEIKO, Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Narration: Ike Nelson
Musicians
N. guitar and A. guitar: Shingo “Jake” Saito (original/live), Revo (live)
E. guitar: Koichi Korenaga (original/live)
Bass: Atsushi Hasegawa (original/live), Tomoharu “Jr” Takahashi (live)
A. piano and keyboards: Eiji Kawaai (original/live), Yuki Kajiura (live)
Drums: Ken☆Ken (original/live), Masuke Nozaki (live)
Solo violin: Kyouko Ishigame, Hitoshi Konno
Strings Section: Gen Ittetsu Strings (original)
1st Violin: Gen Ittetsu, Daisuke Kadowaki, Jun Tajiri, Kaoru Kuroki, Yuuichi Endou, Shohei Yoshida
2nd Violin: Takuya Mori, Yuko Kajitani, Maki Eida, Akira Itou
Viola: Yoshiko Kaneko, Yu Manabe
Cello: Masahiro Tanaka, Kaori Morita
Appearances:
Main Theme of Dream Port 2008 (concerts)
Revo & Yuki Kajiura – Dream Port: Track 1 and live version on the accompanying DVD.
Title:
砂塵の彼方へ… “Beyond the Sandstorm”
Note: Square brackets [ ] indicate narration.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
[Ike: Beyond the dust storm, an extending horizon. Within each wave, everlasting melody.] |
[Ike: Beyond the dust storm, an extending horizon. Within each wave, everlasting melody.] |
[Ike: Beyond the dust storm, an extending horizon. Within each wave, everlasting melody.] |
旅人の季節は常に 過去へと現在(いま)を奪うけど あの日重ねた歌声は 今もまだ響いてる…… |
tabibito no kisetsu wa tsune ni kako e to ima wo ubau kedo ano hi kasaneta utagoe wa ima mo mada hibiiteru |
the seasons of travelers often disconnect the present from the past but the singing voices we treasured that day are echoing even now |
傷跡も癒せずに 僕等は 何を待つのだろう Good times for blend もう一度廻ると 信じていたい |
kizuato mo iyasezu ni bokura wa nani wo matsu no darou GOOD TIMES FOR BLEND mou ichido meguru to shinjite itai |
we whose scars have not even healed, what are we waiting for? GOOD TIMES FOR BLEND I want to believe we will return once again |
砂の海で水に焦がれ 爪を剥いでも 祈りは井戸の底 キミの名は幻想(Dream) 儚き調べ(Melody) 唇が触れる程に 遠ざかる |
suna no umi de mizu ni kogare tsume wo haidemo inori wa ido no soko kimi no na wa DREAM hakanaki MELODY kuchibiru ga fureru hodo ni touzakaru |
in the sea of sand we yearn for water even though our fingernails bleed, we send our prayers into the well your name is a DREAM a fleeting MELODY fading away so much that the lips meet |
鳴り止まない 胸の鼓動(Rhythm) あと一つだけ丘を越え 砂に祈りを埋めても この手を伸ばすから どうか fly me…… |
nariyamanai mune no RHYTHM ato hitotsu dake oka wo koe suna ni inori wo uzumetemo kono te wo nobasu kara douka FLY ME… |
the RHYTHM of the heart won’t stop beating just one dune only left to cross even though I bury my prayers into the sand I reach out my hand for you, somehow FLY ME… |
[Ike: Dream port] | [Ike: Dream port] | [Ike: Dream port] |
足跡も残さずに 僕等は 何処へ行くのだろう Good-bye dear friend もう一度会えると信じていたい |
ashiato mo nokosazu ni bokura wa doko e yuku no darou GOOD BYE, DEAR FRIEND mouichido aeru to shinjite itai |
without even leaving footprints to where are we headed? GOOD BYE, DEAR FRIEND I believe we can meet again |
砂の海が暮れ行く頃 全ての叫びが 目指す輝き キミの名は幻想(Dream) 遥かな調べ(Melody) 唇に歌を一つ 灯して |
suna no umi ga kureyuku koro subete no sakebi ga mezasu kagayaki kimi no na wa DREAM haruka na MELODY kuchibiru ni uta wo hitotsu tomoshite |
when dusk falls in the sea of sand all cries on our fingertips aim at the shimmering light your name is a DREAM a distant MELODY lighting one song on the lips |
震えるのは 夜の共鳴(Harmony) 孤独は声を凍らせる 月に叫びが届くなら この身を捧ぐから どうか fly me…… |
furueru no wa yoru no HARMONY kodoku wa koe wo kouraseru tsuki ni sakebi ga todoku nara kono mi wo sasagu kara douka FLY ME… |
Trembling in the HARMONY of the night loneliness freezes every sound if my cries can reach the moon I would give you this body, somehow FLY ME… |
fly me and take me to the forgotten realm take me there… fly me… |
fly me and take me to the forgotten realm take me there… fly me… |
fly me and take me to the forgotten realm take me there… fly me… |
[Ike: Dream port] | [Ike: Dream port] | [Ike: Dream port] |
全ての音がいつか 消え失せた静寂の中で 僕達は震えながら 愛の歌を歌いだす |
subete no oto ga itsuka kieuseta seijaku no naka de boku tachi wa furuenagara ai no uta wo utaidasu |
every sound eventually fades unnoticed in the loneliness while trembling we sing a song of love |
風を超えて 遠い岸辺へ 心は行けるのだろう 遠くさざめく 永遠の音楽が 僕等を招くから…… |
kaze wo koete tooi kishibe e kokoro wa yukeru no darou tooku sazameku eien no ongaku ga bokura wo maneku kara |
can our hearts go to a distant shore crossing the winds the eternal melody that echoes far away calls to us |
砂を超えて 遠い岸辺で 僕等は出会うだろう あの日重ねた 歌声をこの胸に 砂塵の彼方へ…… lalala… |
suna wo koete tooi kishibe de bokura wa deau darou ano hi kasaneta utagoe wo kono mune ni sajin no kanata e lalala… |
can we meet again at a distant shore crossing the sand the songs we treasured that day are in my heart beyond the dust storm lalala… |
Kanji from Kasi-time
Romaji source unknown, corrected by ninetales
Translation by yuki.n
Really Good ^-^ Ily This song <33
Hi, can I use this translation on my own site? Thank you for the translation!
sure but make sure you refer as source 🙂
epic song..24/7 song..nice melody nice lyrics..
ooooow i really love kajiura yuki = goddess + revo= god..ultimate ^_^ *speechless*
thanks for the lyric ^__^
this lyricks is so beautyful its touch my heart
i love it specially the live
i love this song ;w; and the live one is really great *w*
hi, thanks a lot for sharing this lyric…it’s really beautiful… 🙂
Hello! I just wish to give an enormous thumbs up for the nice info you have right here on this post. I can be coming back to your blog for extra soon.
カシオ sheen デュベチカ ダウン http://www.aaamvf.com/
GORGEOUS! that’s it, with capitalized words.
Just a tiny little thing. Isn’t Kasahara in the live?
^ I’ve added Yuri Kasahara, she’s in both the live and on the CD track, although not mentioned on the liner notes of the CD.
Whoa, I wasn’t aware of that. Thanks, nice to know that! haha 🙂
Why there wasn’t other live performance for this song?
@Umi Kurniasih – I suppose that if there were ever another combined FictionJunction / Sound Horizon performance it would get sung. The closest we came to the Dream Port line-up since then was Yuki Kajiura Live vol. #10 which included Yuri Kasahara and Remi, but not other members of Sound Horizon (except for Kaori Oda who is in both FictionJunction and Sound Horizon).
I know it’s an old case but Kasahara is not on CD track. Her solo intro from live was sung by Remi on CD version. As in Yuuka’s case, they gave it to her because they didn’t want her just standing and waving hands. Also, Kasahara’s voice is grander than Remi’s so it suites more.
:O how do you know that ? it definetely sounded like Kasahara as the DreamPort LE had CD + live perfromance of the song and the Kasahara part sounds exactly the same betwen the 2 and in the video you can actually see Kasahara singing. Maybe you went to a different live compared to what they recorded ?
It’s obviously Kasahara in live record but definitely Remi on CD. It doesn’t sound the same because they have different kind of vibrato. Kasahara’s voice is fuller. Besides covers rarely lie and there is no mention of Kasahara on CD ver. You should listen to more Remi solo and Sound Horizon works and you will be able to distinguish her voice.
This piece was transformative for me. I can’t THANK YOU enough!! Thank you so much!