Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Yuuka Nanri (FictionJunction YUUKA)
Chorus: Yuriko Kaida (original and live), Hikaru (live)
Musicians
A. guitar: Koichiro Tashiro (original), Koichi Korenaga (live)
Bass: Mecken (original), Tomoharu “Jr” Takahashi (live)
Percussion: Ikuo Kakehashi (original)
Flute: Rie Akagi (original, YK Live vol.#11)
Strings: Hitoshi Konno Group (original)
Drums: Masuke Nozaki (live)
Violin: Hitoshi Konno (live)
Appearances:
FictionJunction YUUKA – Destination: Track 10
FictionJunction YUUKA – Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 PART 1: Track 7
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 FictionJunction YUUKA 2days Special 2014.2.8-9 中野サンプラザ: Disc 1 Track 13
Note: In the vol. #4 live performance, the flute solo was replaced partly by violin and partly by Yuuka’s vocals.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
空の 果てまでもうすぐ 寂しい太鼓が響く頃 ふいに 透き通る胸の 贖いに耳を傾けて |
Sora no hate made mou sugu Sabishii taiko ga hibiku koro Fui ni sukitooru mune no Aganai ni mimi wo katamukete |
Around the time the lonely sound of drums echoes to the end of the sky Suddenly my heart becomes transparent I listen to its redemption |
優しさの降り注ぐ 秋の日の夕暮れに どうして生まれも知らず 切なさはこみ上げる 迷わずに歩けたら 遠くまで行けるのに 枯れた涙の静寂で 歌い続ける nostalgia |
Yasashisa no furisosogu aki no hi no yuugure ni Doushite umare mo shirazu Setsunasa wa komiageru Mayowazu ni aruketara tooku made yukeru no ni Kareta namida no shijima de Utaitsuzukeru nostalgia |
At the autumn dusk when tenderness showers down Why does bitter-sweetness well up in me, not knowing where it was born? I could go farther if I were able to walk without getting lost In the silence of exhausted tears I keep on singing nostalgia |
どうか信じないでいて 私の涙も溜息も きっと人よりも少し 儚い気持ちが好きなだけだから |
Douka shinjinaide ite Watashi no namida mo tameiki mo Kitto hito yori mo sukoshi Hakanai kimochi ga suki na dake dakara |
Please don’t believe my tears nor sighs I just cherish these fleeting feelings a little better than others do |
青ざめた窓際で 忍び泣く旋律は 幸せの影残して 愛の夢 を弔う 一人ずつ歩けたら 遠くまで行けたかな 振り返る白い頬に 口付けるのは nostalgia |
Aozameta madogiwa de shinobi naku senritsu wa Shiawase no kage nokoshite ai no yume wo tomurau Hitorizutsu aruketara tooku made yuketa kana Furikaeru shiroi hoho ni Kuchizukeru no wa nostalgia |
By the pale window, the melody shed silent tears and mourn the dream of love, leaving behind the shadow of happiness I wonder we could’ve come farther if we had been able to walk separately It kisses the white cheek that is looking back nostalgia |
優しさの降り注ぐ 秋の日の夕暮れは 消えて行きたくなるような 寂しさを甘やかす 迷わずに歩けたら 遠くまで行けたかな 深すぎる空の下で 歌い続ける nostalgia |
Yasashisa no furisosogu aki no hi no yuugure ni Kiete yukitaku naru you na sabishisa wo amayakasu Mayowazu ni aruketara tooku made yuketa kana Fukasugiru sora no shita Utaitsuzukeru nostalgia |
At the tender twilight of an autumn day, it rains softly Upon my loneliness With which I would disappear I have to walk, without straying, to reach the distance Underneath the sky so blue I continue to sing the song of nostalgia |
Kanji from Kasi-time
Translation by oolong
Hi I was just wondering what is the translation for that flute solo part where Yuuka was singing instead? I have been trying to figure it out and nothing 🙁 it would be really helpful thank you 🙂