Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (live)
Drums: Kyoichi Satou (live)
Piano: Hirotaka Sakurada (live)
Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 9
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 12
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 15
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
ほころびて行けば あとは散るまで咲くだけの 恋になりそうな 堅い莟が揺れている |
hokorobite yukeba ato wa chiru made saku dake no koi ni narisou na katai tsubomi ga yureteiru |
if a stubborn flower bud were to unravel swaying as if it could become love it would bloom only to quickly scatter in the winds |
白く白く愛したい 澱みの無い 冷たい水だけを飲み 生まれた花のように |
shiroku shiroku aishitai yodomi no nai tsumetai mizu dake wo nomi umareta hana no you ni |
i want to love you like a flower born white drinking only cold clear water |
貴方の色に染まらない心だけど 甘くなつかしいその手で 抱きしめてよ 恋は始まってもいない 全ては箱庭の中の 小さな夢語り |
anata no iro ni somaranai kokoro dakedo amaku natsukashii sono te de dakishimete yo koi wa hajimatte mo inai subete wa hakoniwa no naka no chiisa na yumegatari |
my heart may not be dyed in your color but sweetly embrace me in those arms i’ve missed even if my love has begun, you are not here everything among a miniature garden is but a small account of a dream |
magnolia いつまでも貴方が 彷徨い目指す場所に白く 届かぬ空から微笑む 光のひとひらのように 未来を照らしているよ |
magnolia itsumade mo anata ga samayoi mezasu basho ni shiroku todokanu sora kara hohoemu hikari no hitohira no you ni mirai wo terashiteiru yo |
magnolia i will always be here in white smiling from the sky you can’t reach though you wander searching for it i’m shining down on the future like a petal of light |
壊れた記憶の 優しい声に気付くまで 貴方が行きたい 眩しい道が見えるまで |
kowareta kioku no yasashii koe ni kizuku made anata ga yukitai mabushii michi ga mieru made |
until you notice the gentle voice of your broken memories until you can see the bright path you want to follow |
迷い子のまま 心が指差す方へ いつも頼りにするのは 奇麗な花ばかり |
mayoigo no mama kokoro ga yubisasu hou he itsumo tayori ni suru no wa kirei na hana bakari |
like a lost child i go where my heart points at what i have decided to always rely on is just a beautiful flower |
やがてさんざめく世界に 高鳴るうた 愛という名の憧れを分け合うから 恋が始まって行くのね 全ては二人で咲かせる 奇麗な花の中 |
yagate sanzameku sekai ni takanaru uta ai to iu na no akogare wo wakeau kara koi ga hajimatte yuku no ne subete wa futari de sakaseru kirei na hana no naka |
soon in this rowdy world a throbbing song will resound because we share the yearning called “love” our love is just beginning, right? we can make everything bloom among the beautiful flowers |
Magnolia 黎明のトルソー 明るい闇の中にあって 届かぬ空から奏でる 夢見る天体のロンド 未来を歌っているよ |
Magnolia reimei no torusoo akarui yami no naka ni atte todokanu sora kara kanaderu yumemiru tentai no rondo mirai wo utatteiru yo |
magnolia dawn’s torso lies within the bright darkness the rondo of the heavenly bodies I dream of plays from the unreachable skies singing of the future |
(Magnolia asore amita mora) |
(Magnolia asore amita mora) |
(magnolia asore amita mora) |
ほころびて行くよ 甘い莟が揺れている |
hokorobite yuku yo amai tsubomi ga yureteiru |
a sweet flower bud swaying in the wind is unraveling |
Kanji from After Eden booklet
Transliteration by keikochan
Kajiurago transliterated by ninetales
Translation by missjasminnn
actually, i translated this 🙂
Oops, mistake XD
thank you.
@george-san you forgot to put 2 more nn at misjasminnn ID XD
Yes I did. Actually I didnt remember with how many n was her username so I prefered to leave it with one. but I dont think that it matter that much since there’s no confusion with another user (massjasmin and missjasminn for example XDDD).
Sorry, did anyone catch what Wakana chanted near the end?
its kajiurago ^__^
you could ask kowz, since kowz gives great transliterations 🙂
hey george, i want to make some corrections on this. i translate without double checking >.<
i recently retranslated this song for my advanced japanese comp class and i found out "shiroku" can also mean coldly. which makes sense, since they do sing "tsumetai mizu dake o nomi…" and the whole song is kinda taunting the person being sung about.
i want to love you coldly
without any hesitation
like a newborn flower
that drinks only cold water
magnolia
i will forever be in the place
you wander towards to in white
i smile from the unreachable skies
like a petal of light
i am shining down on the future
i heard “haratte or something” at
in live version