canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Hoshi ga tokete

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Kanata Asamizu
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Saeko Chiba
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga
Bass: Sting Miyamoto
Drums: Kyoichi Satou
Piano: Masato Matsuda

Appearances:
Saeko Chiba – Everything: Track 11
Title:
「星が解けて」 “The Stars Come Undone”


Kanji Romaji English
遊ぶ子供達
光を浴びていた
夢を追い越して
僕は進む
asobu kodomotachi
hikari o abite ita
yume o oikoshite
boku wa susumu
The playing children
were basking in the light
Now, surpassing my dreams,
I continue on
淋しいとか 嬉しいとか
そのすべては
君がいれば違う
悲しみが悲しみじゃないみたいに
sabishii toka ureshii toka
sono subete wa
kimi ga ireba chigau
kanashimi ga kanashimi ja nai mitai ni
Lonely things, happy things,
everything
Is different when you’re here
Sadness doesn’t seem like sadness
星が解けて
心解けて
君へ流れる
ゆっくり恋に
近づいているよ
ここにひとつ
願いひとつ
空から降りて
そっと胸に抱きしめた
抱きしめた
hoshi ga tokete
kokoro tokete
kimi e nagareru
yukkuri koi ni
chikazuite iru yo
koko ni hitotsu
negai hitotsu
sora kara orite
sotto mune ni dakishimeta
dakishimeta
The stars come undone,
my heart comes undone,
flowing to you
I’m slowly
approaching love
Here,
just one wish
descended from the sky
And softly embraced my heart
Embraced me…
君に会うために
電車を待っていた
向こうのホームに
あの日の僕が
kimi ni au tame ni
densha o matte ita
mukou no hoomu ni
ano hi no boku ga
In order to meet you,
I’d waited for the train
The person I was back then,
on the opposite platform
誰の事も信じない
弱い背中
風のようにさらってゆく
過去行きのその電車
見送ったら
dare no koto mo shinjinai
yowai senaka
kaze no you ni saratte yuku
kako iki no sono densha
miokuttara
Your frail back,
disbelieving everyone
Is swept away like the wind
When I see off that train
bound for the past
星が解けて
涙解けて
川は流れる
ゆっくり雲が
動いてゆくよ
そしてどこへ
どこへゆこう
心に聞けば
君を連れて
虹の向こうへ
ゆくという
hoshi ga tokete
namida tokete
kawa wa nagareru
yukkuri kumo ga
ugoite yuku yo
soshite doko e
doko e yukou
kokoro ni kikeba
kimi o tsurete
niji no mukou e
yuku to iu
The stars come undone,
my tears come undone,
and the river flows
The clouds
move on slowly
And if my heart
should ask
“where, where shall we go?”
I’ll say,
“beyond the rainbow,
taking you there”
星屑も 人々も
旅を続けるだろう
一人ずつ その運命(ひと)に
出会えるように
hoshikuzu mo hitobito mo
tabi o tsuzukeru darou
hitorizutsu sono hito ni
deaeru you ni
Both stardust and humans alike
continue their journeys
So that they can meet their fates,
one at a time
星が解けて
心解けて
君へ流れる
ゆっくり夏が
近づいているよ
君とひとつ
同じ願い
胸に秘めて
たどり着いた
改札口で
僕はそっと
君のことを
抱きしめた
hoshi ga tokete
kokoro tokete
kimi e nagareru
yukkuri natsu ga
chikazuite iru yo
kimi to hitotsu
onaji negai
mune ni himete
tadoritsuita
kaisatsuguchi de
boku wa sotto
kimi no koto o
dakishimeta
The stars come undone,
my heart comes undone,
flowing to you
I’m slowly approaching
the summer
Hiding the same wish
as yours
in my heart
At the ticket gate
I finally reached
I softly
Embraced
You

Kanji from Kasi-time
Romaji and translation by ninetales

One response

  1. mwc 時計 says:

    サンダルメンズブランド mwc 時計 http://www.mtvbr.com/

Leave a Reply