Lyrics & Song Info » Kotonoha

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina

Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 8

Translator’s Note: “Kotonoha” literally means “a way to say a word/words.” It’s also a type of poem. It also means “word/words”.

Kanji Romaji English
伝えたいことと違う色に
どうして
ことのは
染まるのかな
秋風がそっと散らす絵の具に
はらはらと濡れた
紅い夕暮れ
tsutaetai koto to chigau iro ni
doushite
kotonoha
somaru no kana
akikaze ga sotto chirasu enogu ni
harahara to nureta
akai yuugure
why did the words that i wanted to convey
become a different color?
i wonder if they have been colored by something
the fall breeze softly went in different directions
and as it fluttered down, it dampened the crimson evening
ほんとうは
もう少し
やわらかい
気持ちだった
hontou wa
mou sukoshi
yawarakai
kimochi datta
the truth is
that it was a feeling
a bit more softer than that
愛しさは
我が侭で
貴方に届きたい
itoshisa wa
wagamama de
anata ni todokitai
because love is selfishness
i want it to reach you
心に生まれた風の強さに
優しい言葉が怯えていた
色付き波打つ胸に隠れて
真っ白なままで
いたいと泣いた
kokoro ni umareta kaze no tsuyosa ni
yasashii kotoba ga obieteita
irozuki namiutsu mune ni kakurete
masshiro na mama de
itai to naita
the kind words were afraid
of the wind’s strength that was born in my heart
as my concealed heart beat inside me, changing color
i cried because i wanted it to be a pure white

Kanji from CD booklet, Transliteration by keikochan, Translation by missjasmin.

Leave a Reply




In which Kalafina abroad visit you will attend?
View Results

--> More in Archives <--