canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » LiSA – Zankoku no Yoru ni Kagayake / Shine in the Cruel Night

Updated

Music Yuki Kajiura
Lyrics Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Keyboard & all other instruments: Yuki Kajiura

Vocal: LiSA

Chorus: Utabito Zanmai Samadi
[Soprano: Aihara Satomi, Kawaguchi Utako
Alto: Muratsubaki Akiko, Moriyama Ayako
Tenor: Serizawa Yoshimichi, Nasu Takuto
Bass: Katayama Masashi, Sakai Yuma]

Musicians

Guitar: Koichi Korenaga
Drums: Kyoichi Sato
Bass: Jr. Tomoharu Takahashi
Strings: Hitoshi Konno Strings
[Violin: Hitoshi Konno, Naomi Urushihara, Ai Michele, Yuki Nakajima, Nami Koizumi, Motomi Kimura, Masahiko Todo, Iyoku Osamu, Watanabe Shiori, Megumi Amano
Viola: Kobayashi Tomohiro, MEI MISHINA
Cello: Takayoshi Okuizumi, Arisa Inamoto
Contrabass: Hisami Tamaki]

Mastering Engineer: Yuji Chinone

Appearances:
Kimetsu no Yaiba Infinity Castle anime film Chapter 1 – The Return of Akaza: Ending Theme
LiSA – Zankoku no Yoru ni Kagayake / Shine in the Cruel Night (digital single): Track 1

Note: Title 『残酷な夜に輝け』Zankoku no Yoru ni Kagayake = Shine in the Cruel Night

Kanji Romaji English
夜を超える僕らのうた
遠くまで響くように
憎しみより強い気持ち
探したんだ手を伸ばして
yoru wo koeru bokura no uta
tooku made hibiku you ni
nikushimi yori tsuyoi kimochi
sagashitanda te wo nobashite
So that our song that transcends the night
will echo far and wide,
I reached out my hand
and I searched for a feeling stronger than hate
闇の中で光るものは
小さく、だけどずっと側に
繋いだ心の証を 掲げて進む
yami no naka de hikaru mono wa
chiisaku, dakedo zutto soba ni
tsunaida kokoro no akashi wo
kakagete susumu
What shines in the darkness is small,
but it has always been by my side
While holding up the proof that connects hearts
I move forward
行け 果てしない世界のかなしみは
この小さな手のひらに余るけど
優しい日々には
もう戻れない どこにも帰らない
yuke
hateshinai sekai no kanashimi wa
kono chiisana tenohira ni amaru kedo
yasashii hibi ni wa mou modorenai
doko ni mo kaeranai
Go! Although the sadness of the endless world
is too much, for the palm of this little hand,
I can never go back to the gentle days
There is nowhere to return
明日へ 篝火を高く燃やすから
残酷な夜に輝け
[tate sono ilaria
ale oso isaria]
君の声が聞こえた[adiooso
adiooso]
ashita e
kagaribi wo takaku moyasu kara
zankoku na yoru ni kagayake
[tate sono ilaria
ale oso isaria]
kimi no koe ga kikoeta[adiooso
adiooso]
Towards tomorrow, I will burn the bonfire high
Shine in the cruel night,
[tate sono ilaria
ale oso isaria]
I heard your voice[adiooso
adiooso]
白く凍えた想いも痛みも
[asortia]
ずっと側に
[canti sima

madi sono ilaria
sonti
fii oso isaria
estia]

shiroku kogoeta
omoi mo itami mo
[asortia]
zutto soba ni
[canti sima

madi sono ilaria
sonti
fii oso isaria
estia]

Even the white, frozen thoughts and pain
[asortia]
have always been by my side
[canti sima

madi sono ilaria
sonti
fii oso isaria
estia]

匂い立つ闇から生まれた
[bahu bau bahu
bahu bau bahu]
黒い願いの中に沈んでも
[antisoria dia
antio sontis di iria]
夜を超える僕らのうた
君の元へ届くように
まだ見ぬ夜明けは遠く
nioi tetsu yami kara umareta
[bahu bau bahu
bahu bau bahu]
kuroi negai no naka ni shizun demo
[antisoria dia
antio sontis di iria]
yoru wo koeru bokura no uta
kimi no moto e todoku you ni
mada minu yoake wa tooku
Even if I sink into a black wish
[bahu bau bahu
bahu bau bahu]
born from the smelly darkness,
[antisoria dia
antio sontis di iria]
so that our song that transcends the night
will reach out to you,
The dawn we have not yet seen is far away
憎しみより強い歌を
一人だって歌うけれど
とても遠くから聞こえる
君の声を信じてるんだ
nikushimi yori tsuyoi uta wo
hitori datte utau keredo
totemo tooku kara kikoeru
kimi no koe wo shinjiterunda
I sing a song stronger than hate,
even when I’m alone,
but I believe in your voice
that comes from very far away
一人じゃないと叫びながら
独りぼっちで血濡れる僕ら
繋いだすべての想いを
抱えて進む
[cantiara sastiara
antiara ahoara
[…]
a destario
[…]
astiosa santio]
hitori ja nai to sakebi nagara
hitoribocchi de chi nureru bokura
tsunaida subete no omoi wo
kakaete susumu
[cantiara sastiara
antiara ahoara
[…]
a destario
[…]
astiosa santio]
While screaming that we’re not alone,
we get covered in blood all alone
Carrying all the emotions that we have connected,
I move forward
[cantiara sastiara
antiara ahoara
[…]
a destario
[…]
astiosa santio]
夢見ていたんだ
君が側にいて
懐かしい青空を見上げてた
生きていることは
美しいんだよ
それだけでいいよと
笑ってた
yume mite itanda
kimi ga soba ni ite
natsukashii aozora wo miageteta
ikiteiru koto wa
utsukushiinda yo
sore dake de ii yo to
waratteta
I was dreaming,
You were by my side,
looking up at the nostalgic blue sky
‘It’s beautiful, to be alive, and it’s enough’
You laughed and said so
胸に残された道しるべ
光へと続いているから
[tate sono ilaria]
闇の中を
[ale oso isaria]
駆け抜け[adiooso adisoori ahh]
mune ni nokosareta michishirube
hikari e to tsuzuite iru kara
[tate sono ilaria]
yami no naka wo
[ale oso isaria]
kakenuke
[adiooso adisoori ahh]
The signpost left in my heart,
leads to the light
[tate sono ilaria]
I run through
[ale oso isaria]
the darkness
[adiooso adisoori ahh]
悲しみよりも強い歌
[istioso]
君の元へ届くように
あと一歩だけ一つだけ
夜を越えて
[esta dia domina]
行け
kanashimi yori mo tsuyoi uta
[istioso]
kimi no moto e todoku you ni
ato iipo dake hitotsu dake
yoru wo koete
[esta dia domina]
yuke
so that our song conquers sadness
[istioso]
reaches out to you
Just one more step,
Just one more night
Transcend the night
[esta dia domina]
and go

Notes:
> Kajiurago is Yuki Kajiura’s coined language (the stuff that looks like latin but its not) for more please check here and do not attempt to translate as she has said it has no meaning.
> Kanji from lyricstranslate.com , romaji by Decretum, english translation from the official MV , kajiurago transcript by george1234

  • Comments Off on LiSA – Zankoku no Yoru ni Kagayake / Shine in the Cruel Night