canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Tsuki no Shijima

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Yui Makino
Chorus: Kaori Nishina (original), Yui Makino (album “~ultimate mix~” ver)

Appearances:
Tsubasa Chronicle – Best Vocal Collection: Track 3
Yui Makino – Tenkyu no Ongaku: Track 8

Title:
「つきのしじま」 “Silence of the Moon”


Kanji Romaji English
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Ah…)
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Ah…)
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Ah…)
愛しさはどうしたら届くかな
そっと指で繋がって
それだけで
一人じゃないと分かるよ
Itoshisa wa doushitara todoku kana
sotto yubi de tsunagatte
Sore dake de
hitori ja nai to wakaru yo
What to do so that my love reaches you?
Gently linking our fingers
Just by that
I know that I’m not alone
今はただ静けさに甘えて
温もり分け合って
眠っていたい
Ima wa tada shizukesa ni amaete
Nukumori wakeatte
nemutte itai
Now I just want to depend on the tranquility
Share the warmth with you
And sleep
ねえ、夜の向こうには
光があること
貴方は時々
忘れてしまうのね
翼を失くした
二人の行方を
月だけが見つめてるの
nee, yoru no mukou ni wa
hikari ga aru koto
Anata wa tokidoki
wasurete shimau no ne
Tsubasa wo nakushita
futari no yukue wo
Tsuki dake ga mitsumeteru no
Hey, at times you forget
That there is light
on the other side
of the night
Only the moon is gazing
At the whereabouts of us,
who lost our wings
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Ah…)
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Ah…)
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Ah…)
不思議だね、
横顔が懐かしい
ずっと時の向こうから
貴方をね、知っていた気がするの
Fushigi da ne
yoko kao ga natsukashii
zutto toki no mukou kara
Anata wo ne shitteita ki ga suru no
Isn’t it strange?
Your face from the side feels nostalgic
I feel that I’ve always known you
From the other side of time
まだ知らない記憶の何処かで
同じ月の下で
寄り添ってた
Mada shiranai kioku no dokoka de
Onaji tsuki no shita de
yorisotteta
Somewhere in my still unknown memories
Under the same moon
We were huddling close together
ねえ、側にいることが
慰めになると
貴方は黙って
教えてくれるのね
翼を失くした
優しい背中に
ふりそそぐ月の調べ
nee, soba ni iru koto ga
nagusame ni naru to
Anata wa damatte
oshiete kureru no ne
Tsubasa wo nakushita
yasashii senaka ni
Furisosogu tsuki no shirabe
Hey, you teach me
in silence
That being by your side
gives me comfort
The tune of the moon pours
Into your tender back
that has lost its wings
つきのしじま… Tsuki no shijima… The silence of the moon…
ねえ、夜の向こうまで
光になるまで
きっとこの手を
離さず行けるよね
翼を失くした
二人の眠りを
月だけが見つめてるの
nee, yoru no mukou made
hikari ni naru made
Kitto kono te wo
hanasazu ikeru yo ne
Tsubasa wo nakushita
futari no nemuri wo
Tsuki dake ga mitsumeteru no
Hey, to the other side of the night
Until it turns into light
Certainly I can go on
without letting go of my hands
Only the moon is gazing
At the slumber of us,
who lost our wings
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore, ah…)
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore, ah…)
(Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore
Kame mista adore miya
Keme diste amore, ah…)

Kanji from Kasi-time
Kajiurago transliterated by ninetales
Romaji and translation from gendou.com

4 responses

  1. Virgil says:

    one of my favorite songs in tsubasa chronicles

  2. nena says:

    let’s see….. the chorus part / kajiuran chorus is like this:

    ( kenme niste ano hore
    kanme nista ano nemiya
    kenme niste ano hore aa )

  3. nena says:

    by the way, who sang the kajiuran chorus?

  4. george1234 says:

    From the sound of it, the one singing the chorus in the original is Kaori Nishina, while in Yui Makino’s album version its Yui Makino.

Leave a Reply