Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction
Guitar: Koichi Korenaga
Appearances:
Sacred Seven OP
FictionJunction – stone cold: Track 1
Sacred Seven OST: Track 2
Yuki Kajiura LIVE vol.#9 “Shibuya Public Hall Special”: Track 18
FictionJunction – elemental: Track 8
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 elemental Tour 2014 2014.4.20 @NHK Hall + Making of elemental Tour 2014: Track 20
FictionJunction 2010-2013 The BEST of Yuki Kajiura LIVE, vol 2: Disc 3, Track 2
Note: All members of FictionJunction are credited with vocals on this song according to the original booklet; therefore, there is technically no chorus, because the members themselves performed it.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
頑な心のままで 石ころは何処まで行ける 砂のように脆く崩れる 一文字読めない未来 |
katakuna na kokoro no mama de ishikoro wa doko made yukeru suna no you ni moroku kuzureru hitomoji mo yomenai mirai |
With its heart staying stubborn How far can the stone go The future where I can’t even read one character Crumbles brittly like sand |
don’t believe in action ただ前に進むだけじゃ 見えない show me your emotion 言葉に出来ないものを 下さい |
don’t believe in action tada mae ni susumu dake ja mienai show me your emotion kotoba ni dekinai mono wo kudasai |
Don’t believe in action If you just go ahead, you can’t see it Show me your emotion The things that can’t be put to words, please |
一粒の冷たい石に 秘められた熱もあるだろう どうせなら勝ちに行きたい 何もかも見えない未来 |
hitotsubu no tsumetai ishi ni himerareta netsu mo aru darou dousenara kachi ni yukitai nanimokamo mienai mirai |
Even inside a cold stone There’s also a hidden heat, right? I’d rather go for winning I can see nothing in the future |
you are my illusion 空っぽのままの心 でもいい show me your addiction 閉ざされた夢を探して |
you are my illusion karappo no mama no kokoro de mo ii show me your addiction tozasareta yume wo sagashite |
You are my illusion It’s OK if your heart stays empty Show me your addiction Search for the locked dream |
勢い任せで 掴んだ手が きっと君も 変えてくsignal 会いたくて 飛んだって 落ちて行くけれど もう一度空を目指して 放り投げる想いすべて 泣いたって 分け合って 君が笑うまで |
ikoi makase de tsukanda te ga kitto kimi mo kaeteku signal aitakute, tondatte ochite yuku keredo mou ichido sora wo mezashite hourinageru omoi subete naitatte wakeatte kimi ga warau made |
The hands you grasped Entrusting your energy Are a signal that you also Surely change as you go Wanting to meet, we flew high Though we keep falling Aiming for the sky once again I toss all my thoughts If you cry, share it Until you laugh |
一粒の涙の為に 石ころはひび割れて行く 夢一つ守れるのなら 砕け散る意味もあるだろう |
hitotsubu no namida no tame ni ishikoro wa hibiwarete yuku yume hitotsu mamoreru no nara kudakechiru imi mo aru darou |
For the sake of one single tear The stone cracks If I can protect one single dream There’s also a meaning that smashes it up |
show me your emotion 頑なままの心 でもいい no more contradiction ごまかし切れないものを 下さい |
show me your emotion katakuna na mama no kokoro de mo ii no more contradiction gomakashi kirenai mono wo kudasai |
Show me your emotion It’s ok if your heart stays stubborn No more contradiction The things that can’t be cheated away, please |
[i sole diya] | [i sole diya] | [i sole diya] |
騙された場所で見つける 大切な想いもあるさ 泣き言を笑い飛ばせば 明日さえ掴めるようで |
damasareta basho de mitsukeru taisetsu na omoi mo aru sa nakigoto wo waraitobaseba ashita sae tsukameru you de |
Inside the place where I was deceived, I find out There are also precious thoughts If I could laugh over these complaints I feel like I could even grasp tomorrow |
it’s all for affection どんな嘘よりも酷い真実 you are my devotion 逃げる事はもう出来ない |
it’s all for affection donna uso yori mo, hidoi shinjitsu you are my devotion nigeru koto wa mou dekinai |
It’s all for affection Rather than all lies, the cruel truth You are my devotion We cannot escape anymore |
それは君のため それともただ僕のため 繋いだpassion 愛なんていつだって ひとりぼっちだけど 微笑み一つで救われたんだ ちっぽけな心なんだ 頑張って 転がって 君に出会うまで stone cold |
sore wa kimi no tame soretomo tada boku no tame tsunaida passion ai nante itsu datte hitoribocchi dakedo hohoemi hitotsude sukuwaretanda chippoke na kokoro nanda ganbatte, korogatte kimi ni deau made stone cold |
That’s a passion that I transferred For your sake Or maybe only for my sake That’s called love, but I always Am all alone I got saved by one smile Though it’s such a small heart I’m trying my best and falling over Until I meet you Stone cold |
[idiya solta diya siyo maria] |
[idiya solta diya siyo maria] |
[idiya solta diya siyo maria] |
頑な心のままで 石ころは微笑んでいる 一つだけドアを開けたら 眩しくて見えない未来 いつだってその場しのぎで どこまでも転がって行く だけどほら、光の方へ 少しずつ行ける気がする |
katakuna na kokoro no mama de ishikoro wa hohoende iru hitotsu dake doa wo aketara mabushikute mienai mirai itsudatte sonobashinogi de dokomademo korogatte yuku dakedo hora, hikari no hou he sukoshizutsu yukeru ki ga suru |
With its heart staying stubborn The stone is smiling If I open just one door The future is too radiant to see If it’s just makeshifts, we always Fall down everywhere we go However, look, I feel we can go Towards the light, little by little |
[solti ya imisora ador idiya soria to sore diya (tasiya amatasariador ah)] |
[solti ya imisora ador idiya soria to sore diya (tasiya amatasariador ah)] |
[solti ya imisora ador idiya soria to sore diya (tasiya amatasariador ah)] |
初めての恋をしたんだ 君だけがそこにいたんだ 会いたくて、 抱き合って 一人ぼっちなるときも |
hajimete no koi wo shitanda kimi dake ga soko ni itanda aitakute, dakiatte hitoribocchi ni naru toki mo |
I fell in love for the first time Only you were there Wanting to meet, we hold each other tight Even when we become all alone |
いつもただ君が 泣かないように 寂しさに震えるように 頑張って 呼び合って 側にいると 伝えたい 優しさに目を覚ました ちっぽけな心なんだ 会いたくて 転がって 触れ合う 二つの stone cold |
itsumo tada kimi ga nakanai you ni sabishisa ni furueru you ni ganbatte, yobiatte soba ni iru to tsutaetai yasashisa ni me wo samashita chippoke na kokoro nanda aitakute, korogatte fureau futatsu no stone cold |
Always, only so you don’t cry in order to tremble from loneliness Trying our best, calling each other We want to transmit that we’re by each other’s side I opened my eyes in kindness Though it’s such a small heart Wanting to meet, falling down, they can touch each other, these two stone cold |
[solti ya imisora ador idiya soria to sore diya (tasiya amatasariador ah) diya astidiya idiya] |
[solti ya imisora ador idiya soria to sore diya (tasiya amatasariador ah) diya astidiya idiya] |
[solti ya imisora ador idiya soria to sore diya (tasiya amatasariador ah) diya astidiya idiya] |
Kanji from Stone Cold single booklet
Kajiurago transliteration by george1234
Transliteration and translation by Yuki_n
Thanks to keikochan4, ransho~, crystalpink, and tokyostateofmind for their contribution in the transliteration of both romaji and Kajiurago.
Thanks to arqnohikari for pointing out the missing kanji.
you guys really need better translation services.
Sorry but we dont have any “translation service”, all songs are translated by few members that know japanese, some well some not so well. If you think you know better you are free to submit yours at the forum https://forum.canta-per-me.net/forums/lyrics.20/
how do i sign up for the forum?
You just need to click on the “Sign Up Now” link at https://forum.canta-per-me.net/ and follow the directions.
Are you sure the “signal” part in “kaeteku signal” is signal ?! According to the anime and this video clip: https://www.youtube.com/watch?v=EH1BrmgCEgk at 1:05 it says “sink down” instead. I may be wrong haha, I’m just curious :))