Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
A. guitar: Koichiro Tashiro
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi
Percussion: Tamao Fujii
Appearances:
Kalafina – fairytale: Track 2
Kalafina – Seventh Heaven: Track 9
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD1 Track 4
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
(amarichai somwei iyohei eimeiya sorobi sidomei eiya… ahi meiya alehemei amarichai somwei iyomehe kiyei adi tamiya somwei aholi taiya eli taiya ah…) |
(amarichai somwei iyohei eimeiya sorobi sidomei eiya… ahi meiya alehemei amarichai somwei iyomehe kiyei adi tamiya somwei aholi taiya eli taiya ah…) |
(amarichai somwei iyohei eimeiya sorobi sidomei eiya… ahi meiya alehemei amarichai somwei iyomehe kiyei adi tamiya somwei aholi taiya eli taiya ah…) |
春を待つ花のように 風の中震えていた もう少し近くに来て 命に触れたい (kante miyo…) |
Haru wo matsu hana no you ni kaze no naka furueteita mousukoshi chikaku ni kite inochi ni furetai (kante miyo…) |
I’d been trembling in the wind Like a flower waiting for spring Come just a bit closer to me I want to feel your life (kante miyo…) |
神様がいない国の 空のない草原には 帰りたい帰れないと 嘆く鳥たちの調べ (kante iyama isala…) |
Kamisama ga inai kuni no sora no nai sougen niwa kaeritai kaerenai to nageku toritachi no shirabe (kante iyama isala…) |
In the skyless meadows Of a godless country The birds’ melody laments “We want to return but cannot” (kante iyama isala…) |
愛しい人と 寄り添って生きて行きたい (ah, yante iyama isama…) いつも祈っているのは 貴方のことばかり |
itoshii hito to yorisotte ikiteyukitai (ah, yante iyama isama…) itsumo inotteiru no wa anata no koto bakari |
I want to keep on living close to you, my love (ah, yante iyama isama…) What I’m always praying for Is you alone |
涙を詩に変えて 甘く奏でるよ serenato 鈴の音 夏の在処探して 今宵最後の星が照らす 道を行こう 二人で |
namida wo uta ni kaete amaku kanaderu yo serenato suzu no ne natsu no arika sagashite koyoi saigo no hoshi ga terasu michi o yukou futari de |
Change your tears into a song The serenato that sweetly plays Is the sound of bells Search for the country of summer Tonight let’s travel down the path that the last star shines upon Together |
太陽が隠れてから たましいは凍えていた 信じない信じたいと 愛を彷徨った二人 (kante iyama isaya…) |
taiyou ga kakurete kara tamashii wa kogoeteita shinjinai shinjitai to ai wo samayotta futari (kante iyama isaya…) |
Because the sun was hidden Our souls were chilled to the bone Together we wandered through love Not believing, but wanting to (kante iyama isaya…) |
愛しい貴方と 寄り添って生きて行けたら (ah, yante iyama isama…) いつか寂しい大地に 光を呼び戻して |
itoshii anata to yorisotte ikiteyuketara (ah, yante iyama isama…) itsuka sabishii daichi ni hikari wo yobimodoshite |
When I want to keep on living close to you, my love (ah, yante iyama isama…) Someday, summon light back To the lonely earth |
(samaritai somwei itomei kiwei ari mariyehe hiya samadima ehi isonme ikiye ma iyahiyei…) |
(samaritai somwei itomei kiwei ari mariyehe hiya samadima ehi isonme ikiye ma iyahiyei…) |
(samaritai somwei itomei kiwei ari mariyehe hiya samadima ehi isonme ikiye ma iyahiyei…) |
いのちの旅路を行く 奏でる響きは serenato 鈴の音 夏の影を重ねて いつか遠い 静かな空へ届くよ |
inochi no tabiji wo yuku kanaderu hibiki wa serenato suzu no ne natsu no kage wo kasanete itsuka tooi shizuka na sora e todoku yo |
Going on the journey of life The echoes we play are a serenato The sound of bells Adding the silhouettes of summer We’ll someday reach the distant, peaceful sky |
涙を歌に変えて 夢路に奏でる serenato 鈴の音 夏の在処探して いつか遠い最後の町へ 羽を休め 二人で 眠ろう |
namida wo uta ni kaete yumeji ni kanaderu serenato suzu no ne natsu no arika sagashite itsuka tooi saigo no machi e hane o yasume futari de nemurou |
Change your tears into a song The serenato that sweetly plays Is the sound of bells Search for the country of summer Someday, let’s rest our wings On the distant final path And fall asleep Together |
(samaritai somwei iyomehe kiyeya… ah…) |
(samaritai somwei iyomehe kiyeya… ah…) |
(samaritai somwei iyomehe kiyeya… ah…) |
Kanji from Kasi-time
Romaji transliteration by Ayashii, corrected by ninetales
Kajiurago transliteration by ninetales
Translated by ninetales
It’s a precious song!! I love Yuki and Kalafina!!
Yuki’s Best !
Kalafina’s Best !
the lyrics are so touching x’3
my favorite song! but i see lots of mistakes in the translation lol
Then you just have to post your version of the translation in the forum 🙂
This is Yukis best Song^^ i love it so much.
GOOOOOOODDDDDDDDD LYYYRRRRICCCCC XD Kalafina Saikou, Yuki Ichiban
One of the most relentlessly powerful and earthy songs from Yuki Kajiura. From the mid-tempo folk time signature, the distant ethnic vocalizations, Wakana and Keiko’s passionate performance (Keiko really did a lot of epic work on some inflections in her harmony work especially in the chorus. I imagine Yuki Kajiura introducing her to these strange ways of signing when she was younger). Hikaru brought in that cry at the beginning intro section and ended with Keiko powerfully. This song needed all the attitude and charisma it got!