Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: FictionJunction YUUKA
Chorus: Kaori Nishina (original), Yuriko Kaida and Hikaru (vol.#11 live)
Musicians
E.Guitar: Susumu Nishikawa (original)
A.Guitar: Kiyotsugu Amano (original), Koichi Korenaga (vol.#11 live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi
Drums: Kyoichi Satou
Accordion: Saburo Tanooka (original), Kanako Sato (vol.#11 live)
Appearances:
El Cazador de la Bruja Ending theme
FictionJunction YUUKA – Romanesque (single): Track 1, 3 (off vocal)
FictionJunction YUUKA – Circus Limited Edition DVD: Track 3
El Cazador de la Bruja OST 2: Track 18 (TV size)
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 FictionJunction YUUKA 2days Special 2014.2.8-9 中野サンプラザ: Disc 2 Track 14
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
終わらない夏のように 散らない花のように 抱きしめたその腕を ずっと離さないでいてよ |
Owaranai natsu no you ni Chiranai hana no you ni Dakishimeta sono ude o Zutto hanasanaide ite yo |
Like an endless summer Like a flower that won’t scatter Please don’t ever let your arms That embraced me leave me |
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても 抱きしめたその腕をずっと 離さないでいてよ 今、昨日も明日も 燃やし尽くしてもいい 切なさの立ち止まる この一時が 二人の全てよ |
Akogare o kurikaeshi doko e mo ikenakute mo Dakishimeta sono ude o zutto hanasanaide ite yo Ima, kinou mo ashita mo moyashitsukushite mo ii Setsunasa no tachidomaru Kono hitotoki ga futari no subete yo |
I aspire repeatedly, even if I can’t go anywhere Please don’t ever let your arms that embraced me leave me Now, it’s fine even if yesterday and tomorrow burn up completely This moment when suffering stands still Is our everything |
縋り付いてみても 胸はまだ 違う儚さで 時のリズム数えてる 赤い星の夜 |
Sugaritsuite mite mo Mune wa mada chigau hakanasa de Toki no rizumu kazoeteru Akai hoshi no yoru |
Even if I try to cling onto you My chest is still counting the rhythm of time With a different ephemerality On the nights of red stars |
消えて行く温もり 繋ぎ止めたいのよ 瞳閉じた君を |
Kiete yuku nukumori tsunagitometai no yo Hitomi tojita kimi o |
I want to tie up the disappearing warmth And you, who closed your eyes |
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても 抱きしめたその腕をずっと 離さないでいてよ 時の慰めの全て 消し去ってもいい 切なさを焼き尽くし 今生きているのここに 二人で |
Akogare o kurikaeshi doko e mo ikenakute mo Dakishimeta sono ude o zutto hanasanaide ite yo Toki no nagusame no subete keshisatte mo ii Setsunasa o yakitsukushi Ima ikite iru no koko ni Futari de |
I aspire repeatedly, even if I can’t go anywhere Please don’t ever let your arms that embraced me leave me It’s fine even if I erase all of time’s consolations Torching away suffering Now we are alive, at this place Together |
胸が痛むほどの情熱に 心委ねたら なくしたものこの腕に 取り戻せるようで |
Mune ga itamu hodo no jounetsu ni Kokoro yudanetara Nakushita mono kono ude ni Torimodoseru you de |
If I entrust my heart To a passion such that my chest hurts As if I can recover Things that I’ve lost in my arms |
分け合った涙が こぼれ落ちないよう 瞳閉じていたの |
Wakeatta namida ga koboreochinai you Hitomi tojite ita no |
As if our shared tears won’t spill and fall My eyes were closed |
夢のような時に 終わりは来るのね 寂しい額には 月の優しさ…… |
Yume no you na toki ni owari wa kuru no ne Sabishii hitai ni wa tsuki no yasashisa… |
In this dreamlike time, the end is coming The gentleness of the moon Is on your lonely forehead… |
終わらない夏のように 散らない花のように 抱きしめたその腕を ずっと離さないでいてよ 今、寄る辺のない 恋に消え去ってもいい 切なさの立ち止まる この一時が二人の全てよ |
Owaranai natsu no you ni Chiranai hana no you ni Dakishimeta sono ude o zutto hanasanaide ite yo Ima, yorube no nai koi ni kiesattemo ii Setsunasa no tachidomaru Kono hitotoki ga futari no subete yo |
Like an endless summer Like a flower that won’t scatter Please don’t ever let your arms that embraced me leave me Now, it’s fine even if I vanish in an undependable love This moment when suffering stands still Is our everything |
Kanji from Kasi-time
Romaji and translation from gendou.com, corrected by ninetales