Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/lives)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/lives)
Drums: Masuke Nozaki (original), Kyoichi Satou (lives)
Strings: Kiyo Kido Strings
Violin: Hitoshi Konno (lives)
Keyboards: Hirotaka Sakurada (lives)
Appearances:
Kalafina – Red Moon: Track 1
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL Track 1
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」 Track 7
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」 Track 8
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012 CD 2: Track 3
Kalafina – The Best “Blue” Edition CD Track 3
Kalafina 8th Anniv. Sp. products – The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」 CD 1: Track 8
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
[kontia store ee maria maria dore ema asorta mia daro] |
[kontia store ee maria maria dore ema asorta mia daro] |
[kontia store ee maria maria dore ema asorta mia daro] |
手を伸ばして 君に触れたとき 高い音符が 胸の中にひとつ 暮れ行く空 二人で見つめた どこまでも 続く世界が 呼んでいた |
te wo nobashite kimi ni fureta toki takai onpu ga mune no naka ni hitotsu kureyuku sora futari de mitsumeta doko made mo tsuzuku sekai ga yondeita |
When I reached out my hand and touched you a single high note came into my heart we watched the sky getting dark together and the world which continues everywhere was calling |
恋に落ちて痛みを知り 人は人になれるのだろう 君が泣いた夜の向こう 響き渡る時のシンバル |
koi ni ochite itami wo shiri hito wa hito ni nareru no darou kimi ga naita yoru no mukou hibiki wataru toki no shinbaru (cymbals) |
By falling in love and learning pain we become human beyond the night you cried resound the cymbals of time |
この空に 描く二人の運命(カルマ)が 愛の歌を奏でるときっと信じて 赤い月の涙 静かな音楽 生きて行こう 光を分け合うように |
kono sora ni egaku futari no karuma (karma) ga ai no uta wo kanaderu to kitto shinjite akai tsuki no namida shizuka na ongaku ikite yukou hikari wo wakeau you ni |
I surely believe that our karma which is drawn in the sky plays the song of love the tears of the red moon, quiet music as if to share the light with each other |
[sarami amari kantia atore] | [sarami amari kantia atore] | [sarami amari kantia atore] |
君の声が呼んでくれたから はじめての願いが生まれたようで その手を取り 見果てぬ空まで 六月の 赤い月影 追いかけて |
kimi no koe ga yondekureta kara hajimete no negai ga umareta you de sono te wo tori mihatenu sora made rokugatsu no akai tsukikage oikakete |
Because your voice called out to me I felt the first wish was born taking your hand, I chase through the endless sky, the red moonlight of June |
生まれ堕ちた涙の海 人は何度叫ぶのだろう 潰えた夢、 影の中に 光あれと 響けアレルヤ |
umareochita namida no umi hito wa nando sakebu no darou tsuieta yume kage no naka ni hikari are to hibike areruya |
In the sea of tears we were born in how many times do people scream? the collapsed dream, inside the shadows “let there be light” HALLELUJAH, resound! |
生きて行く、 ただそれだけの運命(カルマ)が 喜びより苦しみを 呼ぶのはどうして 夢見るのは いつも静かな音楽 君と眠る彼方へ 届くように |
ikite yuku tada sore dake no karuma ga yorokobi yori kurushimi wo yobu no wa doushite yume miru no wa itsumo shizuka na ongaku kimi to nemuru kanata he todoku you ni |
To stay alive— Why does that simple karma bring pain instead of happiness? I’m always dreaming of quiet music to reach the distance where I sleep with you |
君に触れたとき 初めてのうたが世界に生まれた |
kimi ni fureta toki hajimete no uta ga sekai ni umareta |
When I touched you the first song was born in this world |
[kanti store toda kore marti store marka torda kanti store |
[kanti store toda kore marti store marka torda kanti store |
[kanti store toda kore marti store marka torda kanti store |
砕け落ちた夏の中に 響き渡る嘆きの歌 恋も夢もいつか消えて それでもまだ届かぬ声 |
kudakeochita natsu no naka ni hibiki wataru nageki no uta koi mo yume mo itsuka kiete sore demo mada todokanu koe |
In the smashed summer The song of grief resounds love and dreams someday disappear my voice still can’t reach |
汚れた手で花を喰らい 君と共に生きるのだろう 滅びの夢 時の向こう 聞こえるでしょう 遠いアレルヤ |
yogoreta te de hana wo kurai kimi to tomo ni ikiru no darou horobi no yume toki no mukou kikoeru deshou tooi areruya |
Eating flowers with dirty hands I’ll be living with you the dream of destruction, beyond time can’t you hear? the distant HALLELUJAH? |
この空にたった一度だけでいい 愛の歌を響かせて 焔のように 溢れ出すよ 激しく静かな音楽 赤い月は夢を見る 最後の空 |
kono sora ni tatta ichido dake de ii ai no uta wo hibikasete homura no you ni afuredasu yo hageshiku shizuka na ongaku akai tsuki wa yume wo miru saigo no sora |
In the sky, just once is fine resound the song of love, like a flame violent quiet music will overflow the red moon dreams in the last sky |
tomari soltia konstia midia debari soltia martia filtia tomari soltia konstia midia debari mortia samari no doche [sti iya] |
tomari soltia konstia midia debari soltia martia filtia tomari soltia konstia midia debari mortia samari no doche [sti iya] |
tomari soltia konstia midia debari soltia martia filtia tomari soltia konstia midia debari mortia samari no doche [sti iya] |
Kanji from Kasi-time
Transliteration by keikochan4
(Also thanks to Jessica and tanpatto for their own transliterations)
Kajiurago transliteration by Kowz
Translation by ZERO, corrected by Oolong
(Also thanks to Jessica for her own translation)