Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Susumu Nishikawa
Vocals: Saeko Chiba
Chorus: Kaori Nishina
Musicians
Guitar: Susumu Nishikawa
Bass: FIRE
Drums: Shinsuke (Masuke) Nozaki
Keyboards: Tetsuya Kobayashi
Appearances:
Saeko Chiba – Melody: Track 7
Title:
「日曜日のクレー」 “Klee on Sunday”
Note: Due to the art-related lyrics, it’s safe to assume that “Kuree” can be translated to “Klee”, AKA the painter Paul Klee.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
雨の日曜日は大好き 今日はお日様もお休みで お天気顔した貴方は憂鬱で |
ame no nichiyoubi wa daisuki kyou wa ohisama mo oyasumi de otenkigao shita anata wa yuuutsu de |
these rainy Sundays are what I love even Mr. Sun is on vacation today but you’re depressed, making a moody face |
だから今日こそは貴方が どんな文句言ってもいいから 私の大好きな クレーを見に行く |
dakara kyou koso wa anata ga donna monku ittemo ii kara watashi no daisuki na kuree wo mi ni iku |
so, just for today because it’ll be okay no matter what complaints you have we’ll go see my favorite Klee paintings |
悪戯で書いた似顔絵で 貴方をとても怒らせた 不名誉な口げんか 挽回したいから いっそ24色の色鉛筆買って 綺麗に塗りつぶす 私の大好きな クレーを気取って |
itazura de kaita nigaoe de anata o totemo okoraseta fumei you na kuchigenka bankai shitai kara isso 24 iro no enpitsu katte kirei ni nuritsubusu watashi no daisuki na kuree wo kidotte |
the portrait I drew as a joke got you very upset so, since I’d like us to recover from that kinda indistinct argument I might as well draw something beautifully with the 24 colored pencils I bought putting on the air of my favorite Klee paintings |
山吹の公園彷徨う 船乗りのオペラを聴いて 右手に貴方を 左手にひなぎくを抱いて 私はとってもゴキゲンです |
yamabuki no kouen samayou funanori no OPERA wo kiite migite ni anata wo hidarite ni hinagiku wo idaite watashi wa tottemo GOKIGEN desu |
wandering to Yamabuki Park we’ll listen to the sailors’ opera with your right hand, you’ll press daisies into my left hand and I’ll be very happy |
嘘のフランス語で囁く クスクス笑いの恋言葉 雨の日はこんな風に ぽかぽかしてたいね だからリッチな画集 綺麗に切って 貴方の横に並べて 私の大好きな 贅沢なミュージアム |
uso no FRANCE-go de sasayaku KUSUKUSU warai no koi kotoba ame no hi wa konna fuu ni bokaboka shitetai ne dakara RICH na gashuu kirei ni kitte anata no yoko ni narabete watashi no daisuki na zeitaku na MUSEUM |
whispering fake French, I’ll tell you giggling words of love I want to keep on with such a method on this rainy day so I’ll line up beside you, beautifully drawing your rich stubbornness my favorite extravagant museum |
Kanji from Kasi-time
Romaji from letras.mus.br, corrected by ZERO
Translated by ninetales