Lyrics & Song Info » Magia

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/AE DVD/LisAni! ’10/AniUta/LisAni! ’11/Quattro)
Drums: Kyoichi Satou (original/AE DVD/AniUta/LisAni! ’11/Quattro), Masuke Nozaki (LisAni! ’10)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/ AE DVD/AniUta/LisAni! ’11/Quattro)
Violin: Hitoshi Konno (original/lives)
Strings: Kiyo Kido Strings (original/ Quattro)
Piano: Hirotaka Sakurada (AE DVD/LisAni! ’10/AniUta/LisAni! ’11)

Appearances:
Puella Magi Madoka Magica: Insert Theme (ep 1-2), Ending Theme (3-12)
Kalafina – Magia: Track 1, 3 (Instrumental) [Regular + Limited], Track 1, 2 (Magic Mix), 3 (TV size), 4 (Instrumental) [Anime ver]
Kalafina – After Eden: Track 3
Kalafina – LisAni! Live 2010
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 11
Kalafina – LisAni! Live 2011
Kalafina – AniUta Kitakyushu 2011
Natsuhi – Exit Trance Presents Speed Anime Trance Best 13: Track 19
Kalafina – Animelo Live Summer 2011 (not included on released videos)
Puella Magi Madoka Magica “Hajimari no Monogatari” movie Ending & Insert Theme
Kalafina – Hikari Furu: Track 3 ï½¢Magia [quattro]ï½£ (RE, LE, AE), 6 (instrumental) [AE]
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 9 [quattro]
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 11, LE BD/DVD2 Track 2
Mahou Shoujo Madoka Magica Music Collection: CD2 Track 19
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 4
Kalafina 8th Anniv. Sp. products – The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」 CD 1: Track 9 [quattro]

Title:
Latin for “Magic”.

Kanji Romaji English
いつか君が瞳に灯す
愛の光が
時を超えて
滅び急ぐ世界の夢を
確かに一つ壊すだろう
itsuka kimi ga hitomi ni tomosu
ai no hikari ga
toki wo koete
horobi isogu sekai no yume wo
tashika ni hitotsu kowasu darou
Someday, the light of love that you set
aflame in your eyes
will transcend time
and surely destroy one dream
of this world that hurries to its ruin.
躊躇いを飲み干して
君が望むモノは何?
こんな欲深い憧れの
行方に
儚い明日はあるの?
tamerai wo nomihoshite
kimi ga nozomu mono wa nani?
konna yokubukai akogare no
yukue ni
hakanai ashita wa aru no?
Swallow down your hesitation.
What is it that you wish for?
On the path of greeding
as greedy as this,
will there be a transient tomorrow?
子供の頃夢に見てた 
古の魔法のように
闇さえ砕く力で 
微笑む君に会いたい
怯えるこの手の中には
手折られた花の勇気
想いだけが頼る全て
光を呼び覚ます 
願い 
kodomo no koro yume ni miteta
inishie no mahou no you ni
yami sae kudaku chikara de
hohoemu kimi ni aitai
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yuuki
omoi dake ga tayoru subete
hikari wo yobisamasu
negai
With power that can break the darkness,
like ancient magic
what I dreamed of when I was young,
I want to meet you and your smile.
In these frightened hands of mine,
courage is made of handpicked flowers
My feelings alone are all that I rely upon,
a wish that will awaken
the light.
いつか君も
誰かの為に 
強い力を
望むのだろう
愛が胸を
捉えた夜に 
未知の言葉が
生まれて来る
itsuka kimi mo
dareka no tame ni
tsuyoi chikara wo
nozomu no darou
ai ga mune wo
toraeta yoru ni
michi no kotoba ga
umarete kuru
Someday, you will also
wish for great power
For the sake of
someone else, I suppose.
In the night when
love captured your heart,
unknown words
are born.
迷わずに行けるなら 
心が砕けても
いいわ
いつも目の前の
哀しみに 
立ち向かう為の 
呪文が欲しい
mayowazu ni yukeru nara
kokoro ga kudakete mo
ii wa
itsumo me no mae no
kanashimi ni
tachimukau tame no
jumon ga hoshii
If I can go on without losing my way,
I don’t mind if my heart is
broken to pieces.
I want a spell
that can let me fight against
the sorrow that is always
in front of my eyes.
君はまだ
夢見る記憶 
私は眠らない明日
二人が出会う奇跡を 
勝ち取る為に進むわ
怯えるこの手
の中には 
手折られた花の刃
想いだけが生きる全て 
心に振りかざす
願い
kimi wa mada
yumemiru kioku
watashi wa nemuranai ashita
futari ga deau kiseki wo
kachitoru tame ni susumu wa
obieru kono te
no naka ni wa
taorareta hana no yaiba
omoi dake ga ikiru subete
kokoro ni furikazasu
negai
You are a memory that
continues to dream.
I am the sleepless tomorrow.
I will move forward in order to attain
the miracle of the two of us meeting.
What I hold in these
frightened hands of mine
is a sword of handpicked flowers.
My feelings alone are all that live,
a wish that I brandish
within my heart.
囚われた太陽の輝く 
不思議の国の本が
好きだった頃
願いはきっと叶うと 
教えるお伽噺を 
信じた (光と影の中)
torawareta taiyou no kagayaku
fushigi no kuni no hon ga
suki datta koro
negai wa kitto kanau to
oshieru otogibanashi wo
shinjita (hikari to kage no naka)
When I liked books about strange lands
Illuminated by
captive suns,
I believed the fairy tales that
Taught us that wishes would surely
Come true. (Among light and shadow…)
静かに咲き乱れていた 
古の魔法優しく
世界を変える力が 
その手にある
と囁く
終わらない夢を見よう 
君と行く時の中で
想いだけが生きる全て 
命を作るのは
願い
shizuka ni sakimidareteita
inishie no mahou yasashiku
sekai wo kaeru chikara ga
sono te ni aru
to sasayaku
owaranai yume wo miyou
kimi to yuku toki no naka de
omoi dake ga ikiru subete
inochi wo tsukuru no wa
negai
Gently, magic from ancient times
bloomed wildly in silence.
“The power to change the world
Lies in those hands of yours”,
it whispers.
Let us have an unending dream.
During this time I go through with you,
my feelings alone are all that live.
What will create life is
this wish.

Kanji source unknown
Romaji by keikochan
Translation by XZX, corrected by ZERO

Also thanks to Yuki88, KP-X, Jessica, missjasminnn, Rafael-sama, Mierin for their help in transliteration and translation

14 Responses to “Magia”

  1. Kasumi of Darkness Says:

    I love the lyrics, its so beautiful! <3

  2. mariezell Says:

    muy buena la letra gracias! n_n

    saludos desde peru! n_n

  3. Mierin Says:

    Whoa. Wasn’t expecting you to actually credit me there. It was just for fun, really.

    But thanks XD

  4. george1234 Says:

    I credit everyone to avoid comments like “you didnt credit me even though i helped as well” (something that happened some time in the past).

  5. Kerahna Says:

    and because of their contribution and effort of course XD

  6. Magia Says:

    Is it supposed to be “kami sae” or “yami sae”? I can’t really hear it clearly in the episode ending, and my ordered CD with lyrics still hasn’t arrived.

  7. serely Says:

    Love this song
    Love the Lyrics
    Love Yuki Kajiura
    And of course I do love Kalafina ~♥♥♥

  8. Rafael-sama Says:

    I would never expect my name to be in this. xD

  9. ayame Says:

    Yes I think I hear kami, as well (it’s more impressive, too- although i don’t know japanese, so perhaps this translation is the right, but that ‘i want to see you smiling with the power to destroy God’ from the fansubs is clinging so strong!)

  10. RexxarLoh Says:

    Awesome work!!!! thanks =)

  11. Cupcakes Says:

    but wouldn’t it make as much sense when it’s yami? then you get “i want to see you smiling with the power to destroy the darkness”

  12. Hisoka Says:

    I believe it is “Yami” mostly because darkness is in the theme/motif of the song. “Kami” would not make sense unless they are talking about Madoka’s wish. (literally, becoming God herself) It is highly inlikely, however, since Homura (who is the persona of the song, by the way) did not know Madoka was to become God until the ending.

  13. Onin Says:

    It’s much more impressive and intense when they done the ‘quattro’. I don’t want to hurt others but I like more the ‘[quattro]’ than the single version of Magia.

  14. SakanaShidou Says:

    IKR!! It’s more powerful and the added violin parts made it better!!

Leave a Reply