canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Kyrie

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Musicians
Guitar: Susumu Nishikawa (original), Koichi Korenaga (lives)
Drums: Kyoichi Satou (lives)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (lives)
Violin: Hitoshi Konno (lives)
Piano: Hirotaka Sakurada (lives)

Appearances:
Kalafina – Red Moon: Track 6
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 17
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 16
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 2
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 5

Note: The word “Kyrie” and the phrase “Kyrie eleison” are Greek; the first translates to “Lord” and the second to “have mercy (on us)”, all together translates to “Lord have mercy (on us)”.


Kanji Romaji English
五月の吐息に触れて
安らぎ囀る空の中
ツグミの呼び声
果てまで響いていた
gogatsu no toiki ni furete
yasuragi saezuru sora no naka
tsugumi no yobigoe
hate made hibiiteita
Touching the sighs of May
the calling voices of the thrushes
chirping peacefully in the sky
resounded until the end
翳ろう瞳の中に
祈りと慰めを見つけた
沈黙の中で生まれた
歌のように
kagerou hitomi no naka ni
inori to nagusame wo mitsuketa
chinmoku no naka de umareta
uta no you ni
Inside the heat hazed eyes
I found prayers and comfort
that were born in the middle of a silent field
like a song
Kyrie
追憶の木霊する
その庭に
貴方の声が響くから
時の中を彷徨う
Kyrie eleison
Kyrie
tsuioku no kodama suru
sono niwa ni
anata no koe ga hibiku kara
toki no naka wo samayou
Kyrie eleison
Kyrie
Since your voice resounds
in the garden
where recollections echo
I lose myself in time
Kyrie eleison
呟く泉の
ほとりで恋した
嘆きの園には
今はもう誰もいない
tsubuyaku izumi no
hotori de koishita
nageki no sono ni wa
ima wa mou dare mo inai
On the bank of the whispering spring
I fell in love
in the place of grief
now, there’s nobody left
(kanta iria sali
amirsidi samia mia
kamia tora miser i
silia samii)
(kanta iria sali
amirsidi samia mia
kamia tora miser i
silia samii)
(kanta iria sali
amirsidi samia mia
kamia tora miser i
silia samii)
貴方の記憶の中の
一番幸せな場所まで
茨の小径を
二人で行けたのに
anata no kioku no naka no
ichiban shiawase na basho made
ibara no komichi wo
futari de yuketa no ni
We went together
through that thorny path
that led to to the happiest place
inside your memories
Kyrie
魂に刻まれた
静けさを
恋するように歌うから
時の中を運んで
Kyrie
tamashii ni kizamareta
shizukesa wo
koi suru you ni utau kara
toki no naka wo hakonde
Kyrie
since the silence
engraved in my spirit
sings like it’s in love
I move through time
Kyrie
追憶の木霊する
その庭に
光を歌う鳥達と
貴方の影が眠る
Kyrie eleison
Kyrie
tsuioku no kodama suru
sono niwa ni
hikari wo utau toritachi to
anata no kage ga nemuru
Kyrie eleison
Kyrie
in the garden where
recollections echo
the birds that sing light
and your shadow sleep
Kyrie eleison

Kanji from Kasi-time
Transliteration by keikochan4
(Also thanks to Jessica for her own transliteration)
Kajiurago transliteration by Kowz
Translation by ZERO
(Also thanks to Ayami for her own translation)

  • Comments Off on Kyrie