Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Musicians
Guitar: Susumu Nishikawa (original), Koichi Korenaga (live)
Drums: Masuke Nozaki (original), Kyoichi Satou (live)
Bass: Takumi “FIRE” Matsuda (original), Tomoharu “Jr” Takahashi (live)
Percussion: Mataro Misawa (original)
Piano: Hirotaka Sakurada (live)
Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 5
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 2
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
いつのまにか答えの無い 道に踏み込んだのね 濡れた睫毛触れ合うまで もうあと僅かなの |
itsu no ma ni ka kotae no nai michi ni fumikonda no ne nureta matsuge fureau made mou ato wazuka na no |
i stepped on this path unaware that it has no answers the trace is small but my eyelashes are moistened as far as you can touch |
二人で静かに時を重ねたい そんな願い空しく たちまちココロ浮かれ騒ぎ ただ夢見心地で 儚い純情貴方に捧げ 恋はそんな甘くない 抱きしめてすり抜けて 見上げた秋の空 |
futari de shizuka ni toki wo kasanetai sonna negai munashiku tachimachi kokoro ukare sawagi tada yumemigokochi de hakanai junjou anata ni sasage koi wa sonna amakunai dakishimete surinukete miageta aki no sora |
i want us to have more time together peacefully such a wish begins to fruitlessly make my heart extremely joyous at once when i’m in a simple dreamy state of mind i will offer my fickle naivete to you and as i looked up at the fall sky i embrace your love, only for it to slip away since it isn’t so naive |
in your eyes 貴方の側で 恋のすべてが見たいの 瞳映し合うとき いつも笑顔でいたいね in your eyes |
in your eyes anata no soba de koi no subete ga mitai no hitomi utsushiau toki itsumo egao de itai ne in your eyes |
in your eyes i want to see everything about love at your side when our eyes reflect each other i always want to smile in your eyes |
見つめ合えばもう一人の 私に会えるのね 決めつけてた自分らしさ 塗り替えて行くようで |
mitsumeaeba mou hitori no watashi ni aeru no ne kimetsuketeta jibun rashisa nurikaete yuku you de |
I can see myself when we gaze into each other’s eyes it is as if the personality i’ve disregarded is being replaced with a new color |
心が一つじゃ足りないみたい キスがキスじゃ終わらない 足取りさえもおぼつかない クラクラ……夢の中 いいとこ見せたい、ニワカでごめん 恋はそんなユルくない 痛いほど抱きしめて 純情秋の空 |
kokoro ga hitotsu ja tarinai mitai kisu ga kisu ja owaranai ashidori sae mo obotsukanai kurakura……yume no naka ii toko misetai, niwaka de gomen koi wa sonna yurukunai itai hodo dakishimete junjou aki no sora |
a kiss doesn’t end as a kiss and so it seems as if my heart just isn’t enough even my stride is unsteady and i feel dizzy in my dreams i want to only display my strong points so i’m sorry if i’m brusque love isn’t so tolerant, but embrace it until it hurts the autumn sky is naive |
in your eyes 切ない胸も 少し泣いてた昨日も 瞳映し合えたら 全て笑顔に変えるよ in your eyes |
in your eyes setsunai mune mo sukoshi naiteta kinou mo hitomi utsushiaetara subete egao ni kaeru yo in your eyes |
in your eyes my oppressive heart and the yesterday when i cried just a bit changed into a smile when our eyes reflect each other in your eyes |
二人で静かに時を重ねたい そんな願い空しく たちまちココロ浮かれ騒ぎ ただ夢見るだけで 切ない感情貴方のものよ 恋の願い叶えたい 抱きしめてこの胸を 心は秋の空 |
futari de shizuka ni toki wo kasanetai sonna negai munashiku tachimachi kokoro ukare sawagi tada yumemiru dake de setsunai kanjou anata no mono yo koi no negai kanaetai dakishimete kono mune wo kokoro wa aki no sora |
i want us to have more time together peacefully such a wish begins to fruitlessly make my heart extremely joyous at once by just only dreaming my oppressive feelings become yours i want you to grant my wish for love embrace my heart my heart is the autumn sky |
in your eyes 二人で見てる 少し明るい世界へ 瞳映し合うとき いつも笑顔でいるから in your eyes |
in your eyes futari de miteru sukoshi akarui sekai he hitomi utsushiau toki itsumo egao de iru kara in your eyes |
in your eyes we are looking towards a world that is a bit bright when our eyes reflect each other i’ll always be smiling after in your eyes |
Kanji from After Eden booklet
Transliteration by keikochan
Translation by missjasminnn
Always a fun song, especially the “After Eden” 2011 live! Very expressive!