Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: Kalafina
Musicians Koichi Korenaga (E.Guitar), Kyoichi Sato (Drums), Tomoharu “Jr.” Takahashi (Bass)
Appearances:
Kalafina – far on the water: Track 6
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
意味もないくらいの寂しさ もっと頑丈に 生きていたくて 突っ張って 聞かない振りをした |
imi mo nai kurai no sabishisa motto ganjou ni ikite itakute tsuppatte kikanai furi wo shita |
With a loneliness so big that it doesn’t make sense, I wanted to live more strongly and persisted, pretending I didn’t hear |
行く当てのないココロたち 離れてしまいそうになる 引っ張って ここにいると教えて |
yukuate no nai kokoro tachi hanarete shimaisou ni naru hippatte koko ni iru to oshiete |
Our hearts that have no destination are about to get separated, pulling each other together, showing me that you are here |
君の声が聞こえる 少し頑張って側にいるよ 痛みの前で閉じた 扉をほら、開いて |
kimi no koe ga kikoeru sukoshi ganbatte soba ni iru yo itami no mae de tojita tobira wo hora hiraite |
I can hear your voice, “I’m trying a bit, I’m here” Look, I am opening the door that I closed before pain |
今会いたくて まだ恋しくて きっと君のため 心使い果たして 暗闇と軽い葛藤を 鈍い輝きに いつか変えてみせるよ side by side |
ima aitakute mada koishikute kitto kimi no tame kokoro tsukai hatashite kurayami to karui kattou wo nibui kagayaki ni itsuka kaetemiseruyo side by side |
I want to meet you now I’m still in love with you For your sake I’ll surely use all my heart and one day I’ll show you how I change your darkness and light troubles into a dim shine side by side |
嘘のようでも嘘じゃない 言葉は全部 真実なんだって 淡々と 君は目を合わせない |
uso no you demo uso ja nai kotoba wa zenbu shinjitsu nandatte tantan to kimi wa me wo awasenai |
It looks like a lie, but it’s not a lie, all my words are true But you indifferently avoid looking into my eyes |
分かり合えないことばかり いっそ丸ごと飲み込んで つっかえた 君はずっとそこにいる |
wakari aenai koto bakari isso marugoto nomikonde tsukkaeta kimi wa zutto soko ni iru |
You swallowed up as a whole the things we didn’t understand of each other and they got stuck but you are always there |
イビツな夜の中で もっと沢山の歌詞は 少し泣いたって側にいるよ 混乱と混沌の 世界にまだ迷って |
ibitsuna yoru no naka de sukoshi naitatte soba ni iru yo konran to konton no sekai ni mada mayotte |
Inside this warped night you cried a bit, but you’re by my side still wandering inside the world of chaos and confusion |
今会いたくて 君が恋しくて どんな魂胆も まだ可愛いもんで 純情も熱い懇願も 君のシルシを 確かめて 行くから one by one |
ima aitakute kimi ga koishikute donna kontan mo mada kawaii mon de junjou mo atsui kongan mo kimi no shirushi wo tashikamete yuku kara one by one |
I want to meet you now I’m in love with you No matter what your motives are you’re still so cute! Both your devotion and your passionate pleading keep confirming your signals one by one |
息も付けないよな寂しさが 強く頬を引っ張って 温もりとか そんなモノの方へ まだ引力が止まらない 散々飼い慣らした 筈の感情 根こそぎ連れて行く 輝く君の熱量 |
iki mo tsukenaiyona sabishisa ga tsuyoku hō wo hippatte nukumori toka sonna mono no hou e mada inryoku ga tomaranai sanzan kainarashita hazu no kanjou nekosogi tsureteyuku kagayaku kimi no netsuryou |
A loneliness so big that I can’t even breathe is strongly pulling my cheeks towards things such as warmth This attraction can’t be stopped yet Feelings that I should have tamed are taking me over and bringing me to your shining heat |
会いたくて まだ恋しくて きっと君のため 心使い果たして 躊躇いと軽い葛藤を 鈍い優しさに すぐ変えてみせるよ |
aitakute mada koishikute kitto kimi no tame kokoro tsukai hatashite tamerai to karui kattou wo nibui yasashisa ni sugu kaetemiseruyo |
I want to meet you I’m still in love with you For your sake I’ll surely use all my heart and I’ll show you immediately how I change your darkness and light troubles into a dim shine |
とんがった爪を丸めて 慰め合える 引かれ合うタマシイ 混沌の世界の上で 何かを叫ぶ 愛に良く似た one by one |
tongatta tsume wo marumete nagusame aeru hikare au tamashii konton no sekai no ue de nani ka wo sakebu ai ni yoku nita one by one |
We file our sharp nails and our souls drawn to each other can comfort each other On this world of confusion they shout some things that really looked like love one by one |
kanji from CD booklet, translation by yuki.n, romaji by nimsaj