Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/live)
Drums: Masuke Nozaki (original), Kyoichi Satou (live)
Flute: Rie Akagi (original)
Violin: Hitoshi Konno (live)
Piano: Hirotaka Sakurada (live)
Note: In the live performance, flute was replaced with violin.
Appearances:
Eve no Jikan movie theme song
Kalafina – Red Moon: Track 13
Eve no Jikan Movie Original Soundtrack: Track 33 (Movie Size)
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 24
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 9
Kalafina 8th Anniv. Sp. products – The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」CD 1: Track 5
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
公園のベンチで笑っていた 夏の朝 草原が緑に輝いてた |
Kouen no benchi de waratteita natsu no asa Sougen ga midori ni kagayaiteta |
We were laughing on the park bench that summer morning and the grass was shining green |
ほんとうは見えない君の瞳 どんな色? 君が見てる空を見つけたくて |
Hontou wa mienai kimi no hitomi Donna iro? Kimi ga miteru sora wo mitsuketakute |
What color are your eyes that don’t see the truth? I want to find the sky you see |
I have a dream ささやかすぎて とても君に言えそうにはないけれど |
I have a dream sasayaka sugite Totemo kimi ni iesou ni wa nai keredo |
I have a dream very modest even if I can’t tell you at all |
朝が来る 目をこすり 人混みを歩いてく 繰り返す日々の中 小さな夢を探し続ける |
Asa ga kuru me wo kosuri hitogomi wo aruiteku Kurikaesu hibi no naka Chiisana yume wo sagashitsuzukeru |
Morning comes, rubbing my eyes I walk through the crowd in these repeating days I keep searching for a little dream |
心なんてきっと何処にも無い それでも 僕等を作っている何かがある |
Kokoro nante kitto doko nimo nai soredemo bokura wo tsukutte iru nani ka ga aru |
Surely my heart is really nowhere even so there is something we are making |
夜行列車の窓 顔映して 信じてる 目覚めるのはきっと光の街 |
Yakouressha no mado kao utsushite shinjiteru mezameru no wa kitto hikari no machi |
The night train’s window reflects my face I believe when I wake up I’ll be in a city of light |
I have a dream 眠れぬ夜も 胸の願い 幾つ捨て去った後も |
I have a dream nemurenu yoru mo mune no negai ikutsu sutesatta ato mo |
I have a dream even in sleepless nights even after I abandoned my heart’s wishes so many times |
春が来る 風が吹く 僕達は歩いてく 変わらない日々のため 小さな夢を抱きしめている |
Haru ga kuru kaze ga fuku bokutachi wa aruiteku kawaranai hibi no tame chiisana yume wo dakishimete iru |
Spring comes, the wind blows we are walking holding a little dream for the unchanging days |
(soltei martiya sestai martiya kontesi miado isidiya mibiyato iya kontei martiya sestai martiya kontei miyato simiyo dorche imista to marti mi iya…) |
(soltei martiya sestai martiya kontesi miado isidiya mibiyato iya kontei martiya sestai martiya kontei miyato simiyo dorche imista to marti mi iya…) |
(soltei martiya sestai martiya kontesi miado isidiya mibiyato iya kontei martiya sestai martiya kontei miyato simiyo dorche imista to marti mi iya…) |
時は行く 僕達は すれ違い また出会う 凍えてた冬の日を かみしめて 朝が来る 風が吹く 人混みを歩いてく 君のため 僕のため 世界は夢を紡ぎ続ける |
Toki wa yuku bokutachi wa surechigai mata deau Kogoeteta fuyu no hi wo kamishimete Asa ga kuru kaze ga fuku hitogomi wo aruiteku kimi no tame boku no tame sekai wa yume wo tsumugi tsuzukeru |
Time goes, we miss each other and meet again reflecting upon the frozen day of winter morning comes I walk through the crowd for you, for me the world keeps spinning dreams |
Kanji from Kasi-time
Transliteration by Jessica, Kizuato and detazu
Kajiurago transliteration by Kizuato and Kowz, corrected by ninetales
Translation by ZERO