canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Hanataba

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Hanae Tomaru
Musicians
Koichi Korenaga (E.Guitar), Shinsuke “Masuke” Nozaki (Drums), Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass), Sato Yoshiaki (Accordion)

Appearances:
Kalafina – Consolation: Track 6
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 7

Title:
花束 = Hanataba = Flowers Bouquet

Kanji Romaji English
硝子の花束を抱えきれず
僕らは立ち竦む
何か一つここに
捨てて行こう
君はそっと呟く
garasu no hanataba wo kakaekirezu
bokura wa tachisukumu
nanika hitotsu koko ni
sutete yukou
kimi wa sotto tsubuyaku
being unable to hold
a glass bouquet of flowers,
we were petrified
you softly murmur
“let’s cast aside
something, just one thing, here”
憧れの樹の
梢に残る
結び目を
解きたい
akogare no ki no
kozue ni nokoru
musubime wo
hodokitai
i want to untie
the knot that is left
behind on the treetop
of yearning
手の中にある歌も
春のいのちの冷たさも
静かな砂の上で
君が夢に灯した
遠いあかりも
te no naka ni aru uta mo
haru no inochi no tsumetasa mo
shizuka na suna no ue de
kimi ga yume ni tomoshita
tooi akari mo
within your dreams, you lit
the song held in your hands
the coldness of spring’s life
and the far light
above the quiet sand
全てが消えて行くことが
ふいに微睡むように
優しい
subete ga kieteyuku koto ga
fui ni madoromu you ni
yasashii
the way everything is disappearing
is gentle
as if abruptly falling into a slumber
[consoriro dito
consariro dito]
[consoriro dito
consariro dito]
[consoriro dito
consariro dito]
獣の声を上げ
呼び合っては
ひとりきりで笑う
僕らの寂しさに
どんな花を
誰が泣いてくれるの
kemono no koe wo age
yobiatte wa
hitorikiri de warau
bokura no sabishisa ni
donna hana wo
dare ga naitekureru no
raising our beastly voices
we call out to each other
and laugh by ourselves
in our loneliness
what kind of flower
will someone give me, as i cry?
懐かしい朝
透明な場所
で生まれたと
信じたい
natsukashii asa
toumei na basho de
umareta to
shinjitai
in a nostalgic morning
i want to believe
that we were born
in a transparent place
立ち枯れてく心を
春の涙に手向けよう
虚ろなままの胸は
空の全ての色を
見つけられるよ
tachikareteku kokoro wo
haru no namida ni te mukeyou
utsuro na mama no mune wa
sora no subete no iro wo
mitsukerareru yo
lets offer our withering hearts
to tears of spring
my heart that stays empty
can discover every color
of the sky
昨日の
花束を踏みしだいて
僕らが行く
荒野で
kinou no
hanataba wo fumishidaite
bokura ga yuku
kouya de
i step on
yesterday’s bouquet as
as we go on to
the vast plains
[consta idita atore
sorti asa
conti idita asore
corto verta
consta idiya atore
sorti asa
Konti adiya asore

Mitoldia
adia]

[consta idita atore
sorti asa
conti idita asore
corto verta
consta idiya atore
sorti asa
Konti adiya asore

Mitoldia
adia]

[consta idita atore
sorti asa
conti idita asore
corto verta
consta idiya atore
sorti asa
Konti adiya asore

Mitoldia
adia]

Kanji from CD booklet, romanji transliteration by keikochan04, translation by nimsaj, kajiurago transcription by Kowz.

3 responses

  1. Athenalevy says:

    I think Hikaru sung awkwardly here, or it’s just me?

  2. george1234 says:

    Its just you, I love her singing in that song 😛

  3. Ophelia Arcana says:

    She’s trying to sing in a nostalgic way. Perhaps her quite tragic and dramatic voice lead people think she sang awkwardly. I love her singing method in this song.

Leave a Reply