Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction (KAORI, KEIKO, WAKANA, YURIKO KAIDA)
Musicians: Korenaga Koichi (Guitar), Satou Kyoichi (Drums), Takahashi “Jr” Tomoharu (Bass), Hitoshi Konno (Violin, original and vol.#11), Masahiko Todo (Violin, live vol.#9)
Appearances:
PSP Game “Senritsu no Stratus” Opening Theme
FictionJunction – distance/eternal blue: Track 2, 4 (instrumental)
Yuki Kajiura LIVE vol.#9 “Shibuya Public Hall Special”: Track 8
FictionJunction – elemental: Track 7
Yuki Kajiura LIVE vol.#11 elemental Tour 2014 2014.4.20 @NHK Hall + Making of elemental Tour 2014: Track 13
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
[Sortia ah..] | [Sortia ah..] | [Sortia ah..] |
この胸が 語る言葉を信じて 見えない空の中へ 羽ばたいて行ける eternal blue |
kono mune ga kataru kotoba o shinjite mienai sora no naka e habataite ikeru eternal blue |
I believe in the words my heart speaks, so I can flap my wings and travel within the invisible sky eternal blue |
[Konsta amito ama e kasa diftia dito mito ivia sartia] |
[Konsta amito ama e kasa diftia dito mito ivia sartia] |
[Konsta amito ama e kasa diftia dito mito ivia sartia] |
俯いた心 抱きしめた背中 何処かで聞こえる 寂しげな音楽を 追いかけて行く 暗闇の最中で 夢見てる空は蒼く |
utsumuita kokoro dakishimeta senaka dokoka de kikoeru sabishige na ongaku o oikakete iku kurayami no senaka de yumemiteru sora wa aoku |
My downcast heart, my embraced back, both are pursuing your lonely music that can be heard anywhere In the midst of darkness, the sky we’re dreaming of is so blue |
消えて行った 幾つもの光には 哀しみと優しさの 記憶さえ もう見えない 手を伸ばす まだ儚い未来は 輝きさえ知らずに 眠り続けてる 目覚めを待って |
kiete itta ikutsumo no hikari ni wa kanashimi to yasashisa no kioku sae mou mienai te o nobasu mada hakanai mirai wa kagayaki sae shirazu ni nemuri tsuzuketeru mezame o matte |
For the countless lights that have vanished, even memories of sorrow and kindness are already invisible I reach out my hands, but still, the ephemeral future knows nothing even of radiance so it continues to sleep, waiting to awaken |
振り払う昨日 脱ぎ捨てたチカラ 「本当」の意味を 決めるには早すぎて 何も見えない ここからもう一度 始まりを打ち鳴らして |
furiharau kinou nugisuteta chikara “hontou” no imi o kimeru ni wa hayasugite nanimo mienai koko kara mouichido hajimari o uchinarashite |
The yesterdays we shake off are strength we flung away, as we decided too quickly the meaning of “reality” We can see nothing now, so ring out a beginning from here once more |
僕が僕で いられる場所を信じて 戦う日々の中に 手を伸ばす だから今は なぐさめと 優しさに手を振って 新しい瞳で 迎え撃つ未来 eternal blue |
boku ga boku de irareru basho o shinjite tatakau hibi no naka ni te o nobasu dakara ima wa nagusame to yasashisa ni te o futte atarashii hitomi de mukaeutsu mirai eternal blue |
I believe in a place where I can exist as myself, reaching out my hands within days of war Therefore, at this moment, wave your hand at comfort and kindness Here is a future we attack with new eyes eternal blue |
[Konsta amito ama e kasa diftia di ima saria iya santa ariya sinte adiya] |
[Konsta amito ama e kasa diftia di ima saria iya santa ariya sinte adiya] |
[Konsta amito ama e kasa diftia di ima saria iya santa ariya sinte adiya] |
沈黙よりも 静かな夜に 初めて心に灯した 君の瞳 |
chinmoku yori mo shizuka na yoru ni hajimete kokoro ni tomoshita kimi no hitomi |
In a night more quiet than silence itself, what lit up my heart for the first time was your gaze |
君の言葉を信じて 頼りない空の中へ 君と僕が巡り会う過去は 確かな未来へ 繋がっていたよ eternal blue |
kimi no kotoba o shinjite tayorinai sora no naka e kimi to boku ga meguriau kako wa tashika na mirai e tsunagatte ita yo eternal blue |
I believe in your words, so I can go within an unreliable sky The past, where we met by chance, was bound to a definite future eternal blue |
滅び行く 世界の夢を信じて 祈りのような空へ 手を伸ばす やがて朝が開く 絶望の片隅で 輝きさえ知らずに 眠り続けてる 僕に会いたい |
horobi yuku sekai no yume o shinjite inori no you na sora e te o nobasu yagate asa ga hiraku zetsubou no katasumi de kagayaki sae shirazu ni nemuri tsuzuketeru boku ni aitai |
I believe in the dreams of a perishing world, so I reach out my hands to the sky like a prayer Soon dawn will come, and as I continue to sleep within a nook of despair that knows nothing even of radiance, you wish to meet me |
[sortiya ah ehi] |
[sortiya ah ehi] |
[sortiya ah ehi] |
Kanji from jplyrics.com
transliteration and translation by ninetales corrected byYuki.n.
Kajiurago transliteration by Kowz and george1234.
‘habataite ikeru’ sounds more like ‘habataite yukeru’ to me
same with ‘oikakete iku’ is ‘oikakete yuku’ for me
seeing as how in the last verse, ‘horobi yuku sekai’ is written with the same kanji ‘iku’ but it’s said as ‘yuku’ it should be the same case for the others
Other than that, a great song <3
Sortia (to…)
(Konsta eiya..)
.
.
.
Konsta adito
Torda e kasa
ditia diito
mito imiya (Senna)
.
.
.
Konsta adito
Torda e kasa
ditiari ima sariya diya
.
.
.
Storia
Sorte ie
@Kaye: also the case for kimi ga hikari ni kaete iku
🙁 i wish i could join to do the kajiurago transliteration…
Adiey, thanks for your help with kajiurago! You’re very welcome to join the transliteration in the forum, in the lyrics subforum. Sometimes when you post your stuff here in the comments the editors won’t see it, so it’s better to put them in the forum instead 🙂
The Song of my heart!
Keiko’s part at the bridge (“kimi no hitomi”) is very powerful. And also Kaori’s bridge part (“tayorinai sora no naka e”).
@Kaye
it’s just the same.
“1) We use both readings, but we use いく in the spoken style while ゆく is more used in the written style. いく sounds colloquial and casual to me, and ゆく sounds a bit more bookish and maybe poetic.
2) 行った, the past tense form of 行く, is read as いった, not ゆった. Likewise, 行って, the ren’you-kei form of 行く, is read as いって, not ゆって. ”
got some article in here :
http://www.italki.com/question/108898