Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Chiaki Ishikawa
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Chiaki Ishikawa
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi
Drums: Kyoichi Satou
Appearances:
.hack//Legend Of Twilight’s Bracelet: Ending Theme
See-Saw Kimi ga Ita Monogatari: Track 2, Track 5 (instrumental)
.hack//Tasogare no Udewa Densetsu Original Soundtrack: Track 22 (short version)
See-Saw – Dream Field: Track 4
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
走っていく 子供たちの はしゃぐ笑い声に 光と影 追いかけて みたくなる 緑の葉に透かして見た あの太陽の先に 何があると思っていたのだろう |
Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni Hikari to kage oikakete mitaku naru Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni Nani ga aru to omotteita no darou |
I want to try chasing after light and shadow In the high-spirited laughter of the children running along I was wondering what exists Beyond the sun that I saw When looking through green leaves |
Emerald Green 花を摘んだ 手の中から 空風土へと 姿を変えて行く その美しさに 目を開いた 眩しすぎる場所で 寝転んだ空に 問いかけてる |
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabushisugiru basho de Nekoronda sora ni toikaketeru |
Emerald green From within the hands That plucked the flowers They change their form Into the sky, the wind, the earth In the far-too-dazzling place Where I opened my eyes To this beauty I’ve sprawled out and I’m questioning the sky |
何枚かの大きな葉と 小石拾い集め 囲むように小さな 基地をつくり 風が吹けば壊れるような そんな夢だったけど あの世界をまだ 覚えている |
Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri Kaze ga fukeba kowareru you na Sonna yume datta kedo Ano sekai wo mada oboeteiru |
I make a little fort So I can be encircled Gathering who-knows-how-many Giant leaves and tiny pebbles When the wind blows, I have dreams That seem to come to nothing, but I’m still committing that world To memory |
Emerald Green 木の葉揺らすあの歌から 緑の呼吸が 背中を包み込む もう一度ここに帰りたいと 願うだけでも今 目の前が少し 明るくなる |
Emerald Green konoha yurasu ano uta kara Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu Mou ichido koko ni kaeritai to Negau dake demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru |
Emerald green From the song that rocks the branches A green breath Wraps around my back Even if now I just have a wish To return here once more The view before my very eyes Becomes brilliant |
Emerald Green 花を摘んだ 手の中から 空風土へと 姿を変えて行く その美しさに 目を開いた 眩しすぎる場所で 寝転んだ空に 問いかけてる 目の前が 明るくなる |
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabushisugiru basho de Nekoronda sora ni toikaketeru Me no mae ga akaruku naru |
Emerald green From within the hands That plucked the flowers They change their form Into the sky, the wind, the earth In the far-too-dazzling place Where I opened my eyes To this beauty I’ve sprawled out and I’m questioning the sky The view before my very eyes Becomes brilliant |
Kanji from Kasi-time
Romaji from animelyrics
Translation by ninetales
เพลงนี่ 20 กว่าปีแล้วมั้งนานมากเลย แต่เพราะดีน่ะจริงๆ