Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Chiaki Ishikawa
Arrangement: Konishi Takao
Vocals: Chiaki Ishikawa
Appearances:
See-Saw – Chao Tokyo: Track 1, 3 (karaoke)
See-See – Early Best: Track 6
One of the ending themes for Fuji TV variety programme 上岡龍太郎にはダマされないぞ! / Kamioka Ryutaro niwa Dama sa renai zo
Note: The second verse of the translation is taken directly from the booklet of Chao Tokyo single.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
Chao Tokyo 小さなアパートに 軽く手を振る Chao Tokyo 私だけのお城よ さよなら |
Chao Tokyo chiisana apaato ni karuku te o furu Chao Tokyo watashi dake no oshiro yo sayonara |
Chao Tokyo; lightly waving a hand at my little apartment Chao Tokyo; you’re my castle alone, so farewell |
駅のホームには さみしがりの旅人どうし 古いキズを 見せ合って あなたを待ってたポケットの カギはもう捨てて ひとり夢をだいていたい |
eki no hoomu niwa samishigari no tabibito doushi furui kizu o miseatte anata o matteta poketto no kagi wa mou sutete hitori yume o daite itai |
There’s lonely voyagers on the railway plaform Showing each other’s old scars It’s about the time to throw away this key in my pocket that longed for you and I’d rather hold on to a dream of my own |
上目使いに見てた人波 今になって やさしさを感じるよ 不思議ね Chao Tokyo |
uwamedukai ni miteta hitonami ima ni natte yasashisa o kanjiru yo fushigi ne Chao Tokyo |
Now, I can feel gentleness from the huge crowd that I looked at with upturned eyes, and it’s amazing, Chao Tokyo |
Chao Tokyo 初めて来た時よりも この街は Chao Tokyo 出て行く方が勇気がいるのね さよなら |
Chao Tokyo hajimete kita toki yori mo kono machi wa Chao Tokyo dete iku hou ga yuuki ga iru no ne sayonara |
Chao Tokyo; leaving this city takes courage, more so Chao Tokyo; than what I used the first time, but farewell |
涙で歩いた地下道の 隅で聴いた唄 いつか聴いた子守歌 だれもが独りを感じてる ここもまだまだ信じられる ことばかり |
namida de aruita chikadou no sumi de kiita uta itsuka kiita komoriuta daremo ga hitori o kanjiteru koko mo madamada shinjirareru koto bakari |
The song I heard as I walked tearfully in the corner of the tunnel Was a lullaby I’d heard before Everyone feels that they’re alone I’m still only able to believe in that, even here |
守り合ってた不安な恋から いつの日にか 自分で笑うことを覚えた Chao Tokyo さよなら |
mamoriatteta fuan na koi kara itsunohinika jibun de warau koto o oboeta Chao Tokyo sayonara |
One of these days, I learned to laugh on my own Because of the uneasy love I protected, so farewell, Chao Tokyo |
愛を見つけられたら この街へともう一度帰りたい |
ai o mitsukeraretara kono machi e to mouichido kaeritai |
I want to return to this city once more when I can find love |
Chao Tokyo 握りしめすぎてしなったキップと Chao Tokyo 見送りは七色イルミネーション |
Chao Tokyo nigirishimesugite shinatta kippu to Chao Tokyo miokuri wa nanairo irumineeshon |
Chao Tokyo; with the ticket I held too tightly Chao Tokyo; my escort is a rainbowed illumination |
Chao Tokyo Oh Tokyo いつまでも照らし続けてね Chao Tokyo Chao Tokyo 私のお城よ さよなら |
Chao Tokyo Oh Tokyo itsumademo terashitsuzukete ne Chao Tokyo Chao Tokyo watashi no oshiro yo sayonara |
Chao Tokyo, oh Tokyo; shine on forever Chao Tokyo, Chao Tokyo; you’re my castle, so farewell |
Kanji from Kasi-time
Romaji and translation by ninetales