canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Eden

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/live)
Drums: Kyoichi Satou (original/live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/live)
Piano: Masato Matsuda (original), Hirotaka Sakurada (live)
Flute: Rie Akagi (original)
Strings: Kiyo Kido Strings (original)
Violin Hitoshi Konno (live)

Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 1
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 1
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 8
Kalafina – The Best “Red” Edition: CD Track 14

Kanji Romaji English
[samari esti cantita
somari deti maria

umare sore atora]

[samari esti cantita
somari deti maria

umare sore atora]

[samari esti cantita
somari deti maria

umare sore atora]

雨に打たれた
街の空には
待ちわびていた夜明け
夢より少し
小さなものを
鞄に詰め込んで
Ame ni utareta
machi no sora ni wa
Machiwabite ita yoake
Yume yori sukoshi
chiisana mono wo
Kaban ni tsumekonde
In the city sky
that was beaten by the rain
comes the long-awaited dawn
Stuff in your bag
these things that are
Slightly smaller than a dream
今始まるよ
自分の歩幅でパレード
小さな靴音
届くといいな
泣いて笑って
君に
Ima hajimaru yo
Jibun no hohaba de pare-do
Chiisana kutsuoto
todoku to ii na
Naite waratte
Kimi ni
It begins now
A parade with my own pace
It would be nice if
the small shoe sounds reach
The crying, laughing
You
昨日失くした
大事なものが
明日を照らす灯り
一つ向こうの
知らない路地へ
迷い込んで行くよ 
Kinou nakushita
daiji na mono ga
Ashita wo terasu akari
Hitotsu mukou no
shiranai roji he
Mayoikonde yuku yo
The important things
that I lost yesterday
Are the light that shines on tomorrow
I am wandering
towards a single
Unknown alley, far away
夢を見ようか
少し大胆な気分で
明るい景色を
描けるといいな
今日の絵の具で
君と
Yume wo miyou ka
Sukoshi daitan na kibun de
Akarui keshiki wo
kakeru to ii na
Kyou no enogu de
Kimi to
Let’s dream
With a slightly bold mood
It would be nice to be able
to paint a bright scenery
With today’s colors
Together with you
見慣れた寂しさ
未来への高度
この指で鳴らす
草笛の温度
間違えた道で
君の手を取って
風吹く丘へ
Minareta sabishisa,
mirai he no koudo
Kono yubi de narasu
kusabue no ondo
Machigaeta michi de
kimi no te wo totte
Kaze fuku oka he
A familiar loneliness,
the altitude towards tomorrow
The temperature of the pipe reed
that I’m playing with my fingers
In the mistaken street,
I’ll take your hand
Towards the hill where the wind blows
[misonte firio doche
atonte kamio deta
aka i dista maria deta
irioso ema i sorteri

akarita i vista
i sonte mia i deta
a mortia imorisa
mia iya tida]

[misonte firio doche
atonte kamio deta
aka i dista maria deta
irioso ema i sorteri

akarita i vista
i sonte mia i deta
a mortia imorisa
mia iya tida]

[misonte firio doche
atonte kamio deta
aka i dista maria deta
irioso ema i sorteri

akarita i vista
i sonte mia i deta
a mortia imorisa
mia iya tida]

雲の隙間で
瞬いたのは
昔飛ばした
夢の飛行機
just say good-bye
Kumo no sukima de
matataita no wa
Mukashi tobashita
yume no hikouki
just say good-bye
What twinkled in
the crack of the clouds
Is the dream airplane
that I launched in the past
Just say good-bye
[samari esti cantita
somari deti maria]
[samari esti cantita
somari deti maria]
[samari esti cantita
somari deti maria]
口笛高く
街の空には
涙に濡れた夜明け
永遠よりも
儚いもので
世界は出来ていた
Kuchibue takaku
machi no sora ni wa
Namida ni nureta yoake
Eien yori mo
hakanai mono de
Sekai wa dekite ita
A pipe reed high
in the sky of the city
The dawn that got wet by tears
The world is
made with things
That are more fleeting than eternity
何処へ行こうか
解き放たれた哀しみが
空の高みへと
消えて行くような
眩しい季節
君と
Doko he yukou ka
Tokihanareta kanashimi ga
Sora no takami he to
kiete yuku you na
Mabushii kisetsu
Kimi to
Where should we go?
The sadness that we released feels like
It’s vanishing in the
height of the sky
A dazzling season
With you
楽園へ続く
僕たちの航路
ひたむきに笑う
それだけの勇気
産声と共に
戻らない日々へ
僕たちは漕ぎ出していた
Rakuen he tsuzuku
bokutachi no kouro
Hitamuki ni warau,
sore dake no yuuki
Ubugoe to tomo ni
modoranai hibi he
Bokutachi wa ugidashite ita
Our course continues
until paradise
Laughing earnestly,
the courage to do just this
since we first cried as babies,
we started rowing
Towards the days that won’t come back
高波のように
押し寄せる未来
クロールで超える
運命の領土
鮮やかに大胆に
駆け抜ける迷路
泣いて笑って
君と
Takanami no you ni
oshiyoseru mirai
Kuro-ru de koeru
unmei no ryoudo
Azayaka ni daitan
ni kakenukeru meiro
Naite waratte
Kimi to
The future advances on
like high waves
By crawling, we’re crossing over
the territory of fate
Vividly, boldly,
we’re running through the maze
Crying, laughing
With you
雨に打たれた
君の心に
待ちわびていた夜明け
Ame ni utareta
kimi no kokoro ni
Machiwabite ita yoake
In your heart that was
beaten by the rain
comes the long-awaited dawn

Kanji from After Eden booklet
Transliteration and translation by Yuki_n
Kajiurago transliteration by Kowz

  • Comments Off on Eden