Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Mika Arisaka
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Mika Arisaka
Chorus: Yuriko Kaida, Fion
Musicians
Guitar: Hiroshi Furukawa
Percussion: Ikuo Kakehashi
Flute: Rie Akagi
Appearances:
Mika Arisaka – Life Goes On (single): Track 2, 4 (instrumental)
Mika Arisaka TV Songbook 1999-2006: Track 8
Title:
「時の砂漠」 “The Desert of Time”
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
あの日に聞いた言葉 約束のかけら 何も知らずに 笑い合えた 甘く遠い日々よ |
ano hi ni kiita kotoba yakusoku no kakera nanimo shirazu ni waraiaeta amaku tooi hibi yo |
On that day, the words I heard were fragments of a promise Without knowing anything, we laughed on those naïve, faraway days |
あれから 二人は 旅立ち 時の 悪戯に 彷徨い 吹き荒む 風の中で 再び巡り遇った |
are kara futari wa tabidachi toki no itazura ni samayoi fukisusamu kaze no naka de futatabi meguriatta |
Since then, the two of us traveled Wandering through the tricks of time And met by chance a second time, within the violent blowing wind |
音もなく 溢れ落ちてく 涙は 過ぎてゆく 時の砂漠を 潤して くれるでしょうか |
oto mo naku koboreochiteku namida wa sugite yuku toki no sabaku wo uruoshite kureru deshou ka |
The tears falling silently overflow Won’t they water the desert of time? |
時の針が静かに 胸の鼓動 刻む 違い過ぎた 二つの道 月明かりに浮かぶ |
tokei no hari ga shizuka ni mune no kodou kizamu chigaisugita futatsu no michi tsukiakari ni ukabu |
The hand of the clock quietly marks my heartbeat The two paths that became so different, float in the moonlight |
これまで 何度も この手で 小さな 砂時計を 還しては 降りしきる 雨の中で 戸惑い続けてた |
kore made nando mo kono te de chiisa na sunadokei wo kaeshite wa furishikiru ame no naka de tomadoitsudzuketeta |
I turned over the small hourglass With my hand, many times so far And kept getting confused under the pouring rain |
空を羽ばたく 鳥のように 迷わずにいれたなら 春を待つ あの花のように ただ強くいれたなら 音もなく 溢れ落ちてく 涙は 過ぎてゆく 時の砂漠を 潤して くれるでしょう 今… |
sora wo habataku tori no you ni mayowazu ni ireta nara haru wo matsu ano hana no you ni tada tsuyoku ireta nara oto mo naku koboreochiteku namida ga sugite yuku toki no sabaku wo uruoshite kureru no deshou Ima… |
If I could not hesitate, like the bird that flaps toward the sky If I could just be strong, like that flower which waits for spring The tears falling silently overflow Won’t they water the desert of time? Now… |
lalala… | lalala… | lalala… |
Kanji from Kasi-time
Translation from crazydominodragongirl’s journal, corrected by ZERO
thankyou…
Like this song…
^_^
Esta canción es hermosa!