canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Toki no Sabaku

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Mika Arisaka
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Mika Arisaka
Chorus: Yuriko Kaida, Fion
Musicians
Guitar: Hiroshi Furukawa
Percussion: Ikuo Kakehashi
Flute: Rie Akagi

Appearances:
Mika Arisaka – Life Goes On (single): Track 2, 4 (instrumental)
Mika Arisaka TV Songbook 1999-2006: Track 8
Title:
「時の砂漠」 “The Desert of Time”


Kanji Romaji English
あの日に聞いた言葉
約束のかけら
何も知らずに
笑い合えた
甘く遠い日々よ
ano hi ni kiita kotoba
yakusoku no kakera
nanimo shirazu ni
waraiaeta
amaku tooi hibi yo
On that day, the words I heard were
fragments of a promise
Without knowing anything,
we laughed
on those naïve, faraway days
あれから 二人は 旅立ち
時の 悪戯に 彷徨い
吹き荒む 風の中で
再び巡り遇った
are kara futari wa tabidachi
toki no itazura ni samayoi
fukisusamu kaze no naka de
futatabi meguriatta
Since then, the two of us traveled
Wandering through the tricks of time
And met by chance a second time,
within the violent blowing wind
音もなく 溢れ落ちてく
涙は 過ぎてゆく
時の砂漠を 潤して
くれるでしょうか
oto mo naku koboreochiteku
namida wa sugite yuku
toki no sabaku wo uruoshite
kureru deshou ka
The tears falling
silently overflow
Won’t they water
the desert of time?
時の針が静かに
胸の鼓動 刻む
違い過ぎた 二つの道
月明かりに浮かぶ
tokei no hari ga shizuka ni
mune no kodou kizamu
chigaisugita futatsu no michi
tsukiakari ni ukabu
The hand of the clock
quietly marks my heartbeat
The two paths that became so different,
float in the moonlight
これまで 何度も この手で
小さな 砂時計を 還しては
降りしきる 雨の中で
戸惑い続けてた
kore made nando mo kono te de
chiisa na sunadokei wo kaeshite wa
furishikiru ame no naka de
tomadoitsudzuketeta
I turned over the small hourglass
With my hand, many times so far
And kept getting confused
under the pouring rain
空を羽ばたく
鳥のように
迷わずにいれたなら
春を待つ
あの花のように
ただ強くいれたなら
音もなく 溢れ落ちてく
涙は 過ぎてゆく
時の砂漠を 潤して
くれるでしょう
今…
sora wo habataku
tori no you ni
mayowazu ni ireta nara
haru wo matsu
ano hana no you ni
tada tsuyoku ireta nara
oto mo naku koboreochiteku
namida ga sugite yuku
toki no sabaku wo uruoshite
kureru no deshou
Ima…
If I could not hesitate,
like the bird
that flaps toward the sky
If I could just be strong,
like that flower
which waits for spring
The tears falling
silently overflow
Won’t they water
the desert of time?
Now…
lalala… lalala… lalala…

Kanji from Kasi-time
Translation from crazydominodragongirl’s journal, corrected by ZERO

2 responses

  1. Azhari says:

    thankyou…
    Like this song…
    ^_^

  2. N01R says:

    Esta canción es hermosa!

Leave a Reply