Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: Houko Kuwashima
Chorus: Yuriko Kaida
Appearances:
Gundam SEED Destiny: insert theme
THE BRIDGE: Songs from Gundam SEED & SEED DESTINY: CD 1, Track 4
HouKo ChroniCle: CD 1, Track 6
Title:
「深海の孤独」 “Isolation of the Deep Sea”
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
悲しみを教えて…… | kanashimi wo oshiete | Teach me sadness… |
瞳を閉じていたら悲しみも 見えないと 温もり知らずにいれば 傷付く事もないと |
hitomi wo tojite itara kanashimi mo mienai to nukumori shirazu ni ireba kizutsuku koto mo nai to |
“If you closed your eyes, you won’t gaze into sadness.” “If you forget the feeling of warmth, you won’t feel pain.” |
思い出せない優しい声を 弔う胸の海原 |
omoidasenai, yasashii koe wo tomurau mune no unabara |
I can’t recall that gentle voice In the depths of my mourning heart. |
消え失せた過去から 誰かが呼んでいるの 悲しみをこの 手に取り戻す 時はいつと 二度とは来ない今 貴方のことしか見えない |
kieuseta kako kara, dareka ga yondeiru no kanashimi wo kono te ni torimodosu toki wa itsu to nido towa konai ima anata no koto shika mienai |
Someone is calling me from my forgotten past, Asking me when I will take sorrow into my hands again. At this moment that will never come twice, You are all I can see. |
遠くで静かに光るやさしい 船が一つ 逆巻く嘆きを乗せて 胸の波間に消える |
tooku de shizuka ni hikaru yasashii fune ga hitotsu sakamaku nageki wo nosete mune no nanima ni kieru |
A little ship glitters silently in the distance, alone. Swept away by a torrent of grief, it disappears under the waves of my heart. |
知らないはずの 温もりを何故 捜して惑う海原 |
shiranai hazu no nukumori mo naze sagashite madou unabara |
Why do I search the ocean depths aimlessly, For the warmth that I shouldnt have known? |
さざなみゆらめいて 命の船は行くよ 星一つ見えない 波間を越えて進むよ 暗闇の向こうに 貴方のことしか見えない |
sazanami yurameite, inochi no fune wa yuku yo hoshi hitotsu mienai namima wo koete susumu yo kurayami no mukou ni anata no koto shika mienai |
Swaying with the ripples, the ship of life sails on. Though no stars can be seen, it overcomes waves and advances on. Beyond the darkness, You are all I can see. |
いつか見てた波の 静けさの方へ 海の底に消えた 優しさの方へ |
itsuka miteta namima shizukesa no hou e umi no soko ni kieta yasashisa no hou e |
The waves that we saw are flowing towards serenity, Flowing to the kindness that disappeared underwater. |
愛し合う未来を確かに 知っているの 悲しみをこの 手に取り戻す その時まで 二度とは来ない今 貴方のことしか見えない |
aishiau mirai wo tashika ni shitteiru no kanashimi wo kono te ni torimodosu sono toki made nido towa konai ima anata no koto shika mienai |
I know that there’s a future where we will love each other. Until I take the sorrow back into my hands again, At this moment that will never come twice, You are all I can see. |
Kanji from Kasi-time
Romaji and translation from gendou.com