canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Shinkai no Kodoku

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: Houko Kuwashima
Chorus: Yuriko Kaida

Appearances:
Gundam SEED Destiny: insert theme
THE BRIDGE: Songs from Gundam SEED & SEED DESTINY: CD 1, Track 4
HouKo ChroniCle: CD 1, Track 6
Title:
「深海の孤独」 “Isolation of the Deep Sea”


Kanji Romaji English
悲しみを教えて…… kanashimi wo oshiete Teach me sadness…
瞳を閉じていたら悲しみも
見えないと
温もり知らずにいれば
傷付く事もないと
hitomi wo tojite itara kanashimi
mo mienai to
nukumori shirazu ni ireba
kizutsuku koto mo nai to
“If you closed your eyes,
you won’t gaze into sadness.”
“If you forget the feeling of warmth,
you won’t feel pain.”
思い出せない優しい声を
弔う胸の海原
omoidasenai, yasashii koe wo
tomurau mune no unabara
I can’t recall that gentle voice
In the depths of my mourning heart.
消え失せた過去から
誰かが呼んでいるの
悲しみをこの
手に取り戻す
時はいつと
二度とは来ない今
貴方のことしか見えない
kieuseta kako kara,
dareka ga yondeiru no
kanashimi wo kono
te ni torimodosu
toki wa itsu to
nido towa konai ima
anata no koto shika mienai
Someone is calling me
from my forgotten past,
Asking me when
I will take sorrow
into my hands again.
At this moment that will never come twice,
You are all I can see.
遠くで静かに光るやさしい
船が一つ
逆巻く嘆きを乗せて
胸の波間に消える
tooku de shizuka ni
hikaru yasashii
fune ga hitotsu
sakamaku nageki wo nosete
mune no nanima ni kieru
A little ship glitters
silently in the distance,
alone.
Swept away by a torrent of grief,
it disappears under the waves of my heart.
知らないはずの
温もりを何故
捜して惑う海原
shiranai hazu no
nukumori mo naze
sagashite madou unabara
Why do I search the
ocean depths aimlessly,
For the warmth that I shouldnt have known?
さざなみゆらめいて
命の船は行くよ
星一つ見えない
波間を越えて進むよ
暗闇の向こうに
貴方のことしか見えない
sazanami yurameite,
inochi no fune wa yuku yo
hoshi hitotsu mienai
namima wo koete susumu yo
kurayami no mukou ni
anata no koto shika mienai
Swaying with the ripples,
the ship of life sails on.
Though no stars can be seen,
it overcomes waves and advances on.
Beyond the darkness,
You are all I can see.
いつか見てた波の
静けさの方へ
海の底に消えた
優しさの方へ
itsuka miteta namima
shizukesa no hou e
umi no soko ni kieta
yasashisa no hou e
The waves that we saw are
flowing towards serenity,
Flowing to the kindness that
disappeared underwater.
愛し合う未来を確かに
知っているの
悲しみをこの
手に取り戻す
その時まで
二度とは来ない今
貴方のことしか見えない
aishiau mirai wo tashika ni
shitteiru no
kanashimi wo kono
te ni torimodosu
sono toki made
nido towa konai ima
anata no koto shika mienai
I know that there’s a future
where we will love each other.
Until I take the sorrow
back into my hands again,
At this moment that will
never come twice,
You are all I can see.

Kanji from Kasi-time
Romaji and translation from gendou.com

Leave a Reply