canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Kugatsu

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (original/live)
Drums: Kyoichi Satou (original/live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/live)
Piano: Masato Matsuda (original), Hirotaka Sakurada (live)
Flute: Rie Akagi (original)
Violin: Hitoshi Konno (live)

Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 4
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 9
Title:
「九月」 “September”

Note: In the live performance, the flute was replaced with violin.

Kanji Romaji English
秋の雫が貴方の頬に
憂いを落とし
見えない月に願いをかけた
愛しさが溶けるように
aki no shizuku ga anata no hou ni
urei wo otoshi
mienai tsuki ni negai wo kaketa
itoshisa ga tokeru you ni
as a drop of autumn fell on your cheek,
letting sorrow loose,
i made a wish on the hidden moon
that my love for you will fade away
きっと夢の中で
貴方の微笑みに会える
そっとキスをしてよ
消え行く九月の為に
kitto yume no naka de
anata no hohoemi ni aeru
sotto kisu wo shite yo
kieyuku kugatsu no tame ni
surely i’ll be able to see you
smiling in my dreams
kiss me softly for
the sake of the disappearing september
赤い小指のお話をまだ
信じてた頃
幼い星に願いをかけた
夢のような恋をするの
akai koyubi no ohanashi wo mada
shinjiteta koro
osanai hoshi ni negai wo kaketa
yume no you na koi wo suru no
when i still believed
in the story of the red pinky finger
i made a wish on a young star
to fall in love like in my dreams
ねえ、きっと雨になるから
雲が逃げるまでここにいて
何も言わなくていいの
歌って
二人の為に
優しく
nee, kitto ame ni naru kara
kumo ga nigeru made koko ni ite
nani mo iwanakute ii no
utatte
futari no tame ni
yasashiku
hey, stay here until the clouds fade away
because it will surely rain soon
you don’t need to say anything
just sing softly
for the sake of us
[sonte atoso
imia soltia diwo
isolte iya
tonoari wo aah]
[sonte atoso
imia soltia diwo
isolte iya
tonoari wo aah]
[sonte atoso
imia soltia diwo
isolte iya
tonoari wo aah]
見えない月に願いをかけた
夢のような恋をするの
mienai tsuki ni negai wo kaketa
yume no you na koi wo suru no
i made a wish to the hidden moon
to fall in love like in my dreams
こんな秋の夜には
昨日の微笑みに会える
そっとキスをしてね
消え行く二人の為に
優しく
konna aki no yoru ni wa
kinou no hohoemi ni aeru
sotto kisu wo shite ne
kieyuku futari no tame ni
yasashiku
on an autumn night like this
i will be able to see the smiles of yesterday
kiss me softly?
for the sake of us as we disappear
gracefully

Kanji from After Eden booklet
Transliteration by keikochan
Translation by missjasminnn
Kajiurago by magiamagicmahou
Lyrics in brackets indicate chorus.

6 responses

  1. chinami says:

    oh, on a side note, the red pinky finger refers to the asian belief of the red sting of fate that connects soulmates. 🙂

  2. Hishii says:

    Beautiful lyrics ^_^. Asides from that I just wanted to point that It reads better if you put “For our sake” than “For the sake of us” I’m not judging just saying… Don’t have to change anything. Anyways thanks for the lyrics and the translation. Have a nice day~

  3. ritardando says:

    @Hishii I think that “for the sake of us” is more poetic than “for our sake”. Kajiura’s original lyrics are poetic too, so maybe the translator wanted the translation to sound more poetic too 😀

  4. Hishii says:

    @ritardando . Now that I think about it what you say it’s true “for the sake of us” DOES sounds a lot more poetic!

    Thanks for giving me your opinion now I like this song even more~ ♥♥♥

  5. Tresh says:

    Aww, such beautiful lyrics! I fell for it instantly! XD
    But, anybody know the lyric for the bridge part? I wanna know it so badly! 😀

  6. NenaArindrasari says:

    somehow, I heard some kajiurago chorus in it.

    @Tresh: the brigde part is a “kajiurago chorus” part. I heard it like this:

    [solte adoso
    imiya solti ya niwa
    mi solte iya
    tanowari wa man]

    beautiful lyrics, huh?

Leave a Reply